The batucada, originating from Rio de Janeiro, is a form of Brazilian percussive music. It is based on the samba rhythm, which is a blend of African, European, and Indigenous musical traditions. It has become one of Brazil's most iconic music styles, embodying its cultural identity and the festive spirit of carnival.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM |
|
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
Apito no Ouvido do Surdo [CEB6003 - 1] |
0 | 2'48 | Glaucus De Oliveira Gonzaga Xavier, Sandro Roberto Lustrosa | Fast, festive, happy & danceable instrumental batucada from Brazil. Surdo, repique, caixa, ganzá, reco-reco, tamborim, tarol, apito (Brazilian | 巴西传统鼓点 巴西 嘉年华 舞动 民族打击乐器 节奏感 动人 喜庆 团队运动 打击乐合奏 | Am | 130 |
|
|
|
|
|
É a Mangueira [CEB6003 - 2] |
0 | 3'07 | Glaucus De Oliveira Gonzaga Xavier, Sandro Roberto Lustrosa | Medium fast batucada rhythm in the style of the samba schools from Rio de Janeiro. Brazilian percussion: Agogô, ganzá, surdo, repique, reco-reco & | 巴西传统鼓点 巴西 嘉年华 民族打击乐器 喜庆 冲击 节奏感 打击乐合奏 印地安笛 舞动 | Bm | 125 |
|
|
|
|
|
Ensaio na Rua [CEB6003 - 3] |
0 | 2'04 | Glaucus De Oliveira Gonzaga Xavier, Sandro Roberto Lustrosa | Medium batucada movement. Like a samba school rehearsing in the street. Brazilian percussion: Agogô, ganzá, pandeiro, matchbox, reco-reco, surdo, | 巴西传统鼓点 巴西 打击乐合奏 民族打击乐器 节奏感 舞动 异域 喜庆 冲击 桑巴舞 | Dbm | 96 |
|
|
|
|
|
O Mistério da Cuíca [CEB6003 - 4] |
2'20 | Glaucus De Oliveira Gonzaga Xavier, Sandro Roberto Lustrosa | Slow batucada rhythm featuring a "talking" cuica; iconic instrument of Brazilian music. Agogô, cuica, ganzá, pandeiro, reco-reco, surdo & tamborim. | 巴西传统鼓点 巴西 嘉年华 锯加鼓 民族打击乐器 打击乐合奏 拟唱 异域 冲击 节奏感 | Cm | 140 |
|
||
|
|
|
O Mistério da Cuíca
[CEB6003 - 9] |
版本. | 2'20 | Glaucus De Oliveira Gonzaga Xavier, Sandro Roberto Lustrosa | Alternate version without scat. | 锯加鼓 巴西传统鼓点 巴西 嘉年华 节奏感 桑巴舞 打击乐合奏 热带雨林 印地安笛 稳定的 | Db | 140 |
|
|
|
|
|
Mussum Querido [CEB6003 - 5] |
0 | 2'02 | Glaucus De Oliveira Gonzaga Xavier, Sandro Roberto Lustrosa | Medium fast batucada rhythm featuring various agogos with their characteristic metallic sound. Agogô, ganzá, claps, pandeiro, reco-reco, surdo & | 巴西传统鼓点 巴西 嘉年华 民族打击乐器 异域 金属 冲击 节奏感 印地安笛 稳定的 | Gbm | 80 |
|
|
|
|
|
Repique Loko [CEB6003 - 6] |
0 | 2'28 | Glaucus De Oliveira Gonzaga Xavier, Sandro Roberto Lustrosa | Fast samba/batucada rhythm conducted by the repique; traditional Brazilian drum leading the batucada ensemble. Agogô, apito, caixa, surdo, tarol, | 巴西传统鼓点 巴西 嘉年华 桑巴舞 哨子 团队运动 民族打击乐器 动人 节奏感 紧急 | Fm | 140 |
|
|
|
|
|
Salgueiro Cantando [CEB6003 - 7] |
0 | 3'13 | Glaucus De Oliveira Gonzaga Xavier, Sandro Roberto Lustrosa | Fast batucada rhythm with apito: Brazilian whistle whose role is to set the tempo and announce the transitions of the samba. Agogô, apito, ganzá, | 巴西传统鼓点 巴西 嘉年华 哨子 桑巴舞 动人 喜庆 团队运动 节奏感 舞动 | Am | 120 |
|
|
|
|
|
Samba Malandro Véi [CEB6003 - 8] |
0 | 3'07 | Glaucus De Oliveira Gonzaga Xavier, Sandro Roberto Lustrosa | Medium fast batucada rhythm with apito (Brazilian whistle) & lead agogô @ 0'59. Agogô, apito, ganzá, tamborim, reco-reco, surdo, tantan & tarol. | 巴西传统鼓点 巴西 嘉年华 摇摆舞铃 哨子 民族打击乐器 桑巴舞 冲击 节奏感 印地安笛 | Cm | 106 |
|