La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
OCR560223

Greece - Music of Asia Minor and Constantinople

In the music of En Chordais we hear the echoes of the ancient music of Asia Minor - Constantinople (Istanbul), Smyrna (Izmir) etc. - where for centuries numerous ethnic and religious groups lived side by side: the remarkable diversity of a musical tradition often centred around the theme of love.

专辑 曲名 Vers. 分轨文件 时长 作曲/艺术家 描述 关键词 Key BPM
OCR560223 Tatavliano Hasapiko
[OCR560223 - 1]
0 3'27 En Chordais "Tatavla's Hassapiko". The hassapiko is a famous dance of Constantinople. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass & 民族 传统乐器合奏 希腊 derbouka ud 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 小提琴 原声 拨奏低音提琴 E 120
OCR560223 Emorfi tatavliani
[OCR560223 - 2]
0 4'33 En Chordais "My belle of Constantinople". A love song from Constantinople. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, darbuka & 民族 传统乐器合奏 希腊 ud 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 希腊语歌唱 小提琴 E 123
OCR560223 Ta paidia tis geitonias sou
[OCR560223 - 3]
0 3'02 En Chordais "The children of your neighbourhood". A typical song of the "Cafés Aman". Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 Am 103
OCR560223 I Elli
[OCR560223 - 4]
0 3'49 En Chordais This song tells the story of the courtesan Elli. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, darbuka & traditional male 民族 希腊语歌唱 人声 传统乐器合奏 希腊 ud 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 B 133
OCR560223 Matia mou
[OCR560223 - 5]
0 3'58 En Chordais "My eyes". Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, darbuka & traditional male singer. 民族 希腊语歌唱 人声 传统乐器合奏 希腊 ud 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 E 153
OCR560223 Bam
[OCR560223 - 6]
0 4'01 En Chordais This melody is very typical of the quarter of Tatavla in Constantinople. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, darbuka 民族 传统乐器合奏 希腊 ud 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 小提琴 原声 D 114
OCR560223 Ti se mellei esena ne
[OCR560223 - 7]
0 3'27 En Chordais "What do you care ?". Love song, the melody is taken from a Turkish song. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 Em 85
OCR560223 Bournovalia
[OCR560223 - 8]
0 3'10 En Chordais "Bournovalia" is a girl from the quarter of Bournova in Smyrna. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, darbuka & 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 Gm 123
OCR560223 Silyvrianos
[OCR560223 - 9]
0 3'02 En Chordais A song erotic in content. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, darbuka & traditional male singer. 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 Am 185
OCR560223 Tis triantafylias ta fylla
[OCR560223 - 10]
0 3'27 En Chordais "The leaves of the Rose-Bush". A song erotic in content. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, darbuka & traditional 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 A 172
OCR560223 Politiki Sousta, Poli ke o
[OCR560223 - 11]
0 4'12 En Chordais "A sousta from Constantinople". Dance. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, darbuka & traditional male singer. 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 A 152
OCR560223 Barba Yiannakakis
[OCR560223 - 12]
0 6'21 En Chordais "Master Yiannakakis". Love song from Smyrna. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, darbuka & traditional male singer. 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 Am 164
OCR560223 Karotseris
[OCR560223 - 13]
0 5'05 En Chordais "The coachman". This song is often played as an instrumental piece. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, dumbelek, 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 G 117
OCR560223 Se kainourgia varka mpika
[OCR560223 - 14]
0 3'39 En Chordais "I embarked on a new boat. A song from the coast of Asia Minor. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, darbuka & 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 Em 123
OCR560223 To Salepaki
[OCR560223 - 15]
0 4'30 En Chordais "Salep drink". A love song from Constantinople. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, darbuka & traditional male 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 E 129
OCR560223 Apo ta glyka sou matia
[OCR560223 - 16]
0 5'36 En Chordais "Aidinikos choros". A song erotic in content. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass, darbuka & traditional male singer. 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 Bm 103
OCR560223 Diplohordo taqsim et
[OCR560223 - 17]
0 4'14 En Chordais Instrumental dance of oriental origin. Small ensemble composed by violin, ud, quanun (zither), double bass & darbuka. 民族 传统乐器合奏 希腊 ud derbouka 多弦筝 小提琴 摩洛哥响线框鼓 原声 拨奏低音提琴 Em 148
  • -
  • 0:00/0:00
BPM
10
300
KEYS