Song of the 50s. Crooner. Sensual & peaceful. Male voice & big band.歌词
When the blackbird in the Spring, On the willow tree, Sat and rocked, I heard him sing, Singing Aura Lea.
Aura Lea, Aura Lea, Maid with golden hair; Sunshine came along with thee, And swallows in the air.
In thy blush the rose was born, Music, when you spake, Through thine azure eye the morn, Sparkling seemed to break.
Aura Lea, Aura Lea, Birds of crimson wing, Never song have sung to me, As in that sweet spring.
Swing through winter fitfully, On the stormy air.
Yet if thy blue eyes I see, Gloom will soon depart; For to me, sweet Aura Lea Is sunshine through the heart.
When the mistletoe was green, Midst the winter's snows, Sunshine in thy face was seen, Kissing lips of rose.
Aura Lea, Aura Lea, Take my golden ring; Love and light return with thee, And swallows with the spring.
FR:
Quand le merle au printemps Sur le saule pleureur S’assit et se balança, je l’entendis chanter, Il chantait Aura Lea Aura Lea Aura Lea Demoiselle aux cheveux d’or Le soleil arriva avec vous Et les hirondelles volaient La rose naquit en rougissant La musique quand vous parliez Dans ton œil d’azur Le matin étincelant sembla se lever.
Aura Lea Aura Lea Aura Lea Les oiseaux aux ailes écarlates N’ont jamais chanté comme En ce doux printemps Aura Lea Aura Lea Aura Lea Tangue dans l’air turbulant d’hiver.
Mais si je vois tes yeux bleus Mon cafard partira bientôt Car pour moi douce Aura Lea Est le soleil qui transperce le cœur
Aura Lea Aura Lea Aura Lea Quand le gui était vert Parmi les neiges d’hiver On voyait le soleil sur ton visage Embrasser les lèvres roses.
Aura Lea Aura Lea Aura Lea Prenez mon anneau d’or L’amour et la lumière reviennent avec vous
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream