| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Part 6 [OCR560194 - 11] |
0 | 5'36 | Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. | Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer. | 民族 布基纳法索 buurjolo calabashe | Em | 104 | |||
|
Part 7 [OCR560194 - 12] |
0 | 3'33 | Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. | Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer. | 民族 布基纳法索 buurjolo calabashe | Em | 104 | |||
|
Part 8 [OCR560194 - 13] |
0 | 8'50 | Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. | Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer. | 民族 布基纳法索 buurjolo calabashe | Em | 104 | |||
|
Príncipe de Ximento [OCR560150 - 1] |
0 | 3'59 | Raiz di Djarfogo (performer) | Coladeira. Acoustic guitar, cavaquinho, tumba (bass conga), chocalho | 民族 佛得角 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 男子合唱 | Fm | 119 | |||
|
Alice [OCR560150 - 2] |
0 | 4'01 | Raiz di Djarfogo (performer) | Atalaïa baxu. Acoustic guitar, cavaquinho, tumba (bass conga), | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 佛得角 男子合唱 | Dbm | 117 | |||
|
Rabolada [OCR560150 - 3] |
0 | 2'21 | Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. | Coladeira. Its title is derived from the verb "rabolar", to jig | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Am | 121 | |||
|
Djarfogo [OCR560150 - 4] |
0 | 4'23 | Raiz di Djarfogo (performer) | "Fogo Island". Morna. About the sadness of leaving and longing to | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Bbm | 137 | |||
|
Braga Maria [OCR560150 - 5] |
0 | 4'45 | Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. | Brial. Party music. Usually performed either around midnight or at | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 佛得角 男子合唱 | Gbm | 86 | |||
|
Catchó [OCR560150 - 7] |
0 | 4'26 | Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. | Coladeira. Acoustic guitar, cavaquinho, chocalho (Cape Verdean | 民族 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 佛得角 男子合唱 | E | 121 | |||
|
Bia [OCR560150 - 8] |
0 | 4'54 | Raiz di Djarfogo (performer) | Morna. About the pain of impossible love. Acoustic guitar, | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Ebm | 136 | |||
|
Tuna [OCR560150 - 9] |
0 | 2'39 | Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. | Cape Verde. Coladeira. Very popular song throughout the archipelago. | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Am | 121 | |||
|
Nha Codé [OCR560150 - 10] |
0 | 5'47 | Raiz di Djarfogo (performer) | Coladeira. Very popular song throughout the archipelago. Lyrics by | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Em | 82 | |||
|
Lúcia [OCR560150 - 11] |
0 | 4'37 | Raiz di Djarfogo (performer) | Morna. Acoustic guitar, cavaquinho, tumba (bass conga), chocalho | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Am | 128 | |||
|
Grandeza Di Djarfogo [OCR560150 - 12] |
0 | 4'55 | Raiz di Djarfogo (performer) | "Vanity on the Isle of Fogo". Quadrille. Acoustic guitar, cavaquinho, | 民族 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 佛得角 男子合唱 | E | 95 | |||
|
Brial [OCR560150 - 13] |
0 | 10'24 | Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. | Brial is the generic name given to the song sequence which is sung | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 佛得角 男子合唱 | Bbm | 91 | |||
|
Tabanka De Varzea [OCR560146 - 1] |
0 | 7'45 | Traditionnal | Processional riot song. Conch, whistle, drums & mixed choir. | 男女民族合唱团 民族 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 佛得角 | Abm | 136 | |||
|
Lena [OCR560146 - 5] |
0 | 5'14 | Ano Nobo | Creole song. Acoustic guitar, male voice & female's choir. | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 民族男声歌唱 佛得角 | Am | 165 | |||
|
Toque De Pilao Com Milho [OCR560146 - 6] |
0 | 7'00 | Traditionnal | Feast song. Drums, hand-clapping, male voice & choir. | 民族鼓 民族 佛得角 男声民族合唱团 | Em | 81 | |||
|
Príncipe De Ximento [OCR560146 - 8] |
0 | 2'46 | Conjunto Principe de Ximento (performer) | Creole song. Drums, male singer & mixed choir. | 男女民族合唱团 民族 佛得角 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 | Am | 120 | |||
|
Mino De Mama [OCR560146 - 9] |
0 | 3'40 | Mino de Mama | Creole song. Accordion, acoustic guitar & male voice @ 0'43. | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 全音阶手风琴 | Am | 87 |