专辑 | 曲名 | 版本 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
![]() |
Emizimu Giwulidde Engoma [OCR561161 - 7] |
0 | 1'41 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Invocation song. Traditional female singer with choir & Ugandan drums. | 民族 传统乐器合奏 乌干达 男女民族合唱团 ... | Dbm | 90 |
|
|
![]() |
Music for the Muwogola dance [OCR561161 - 8] |
0 | 4'11 | Sulayiti Kalungi Ensemble from P.D. | Dance music. Traditional female singer with Ugandan drums. | 民族 传统乐器合奏 乌干达 民族女声独唱 ... | Gbm | 126 |
|
|
![]() |
Ggw'olidde Nsangi - ...
[OCR561161 - 9] |
0 | 2'32 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Song for children. A cappella traditional female singer & choir. | 民族 乌干达 男女民族合唱团 民族女声独唱 ... | Gm | 81 |
|
|
![]() |
Drum music for the Nnankasa ...
[OCR561161 - 10] |
0 | 2'33 | Sulayiti Kalungi Ensemble from P.D. | Dance music. Ugandan drum ensemble. | 民族 传统乐器合奏 乌干达 embutu ... | Ebm | 113 |
|
|
![]() |
Akasiisi Kannuma [OCR561161 - 11] |
0 | 1'00 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Song for children. A cappella traditional female singer & choir. | 民族 乌干达 男女民族合唱团 民族女声独唱 ... | Db | 143 |
|
|
![]() |
Drum music for the Muwogola ...
[OCR561161 - 12] |
0 | 1'46 | Sulayiti Kalungi Ensemble from P.D. | Dance music. Ugandan drum ensemble. | 民族 传统乐器合奏 乌干达 embutu ... | Gbm | 111 |
|
|
![]() |
Atamukutte Y'agamba [OCR561161 - 13] |
0 | 4'04 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Fighting song. Traditional male singer with choir, calabash & Ugandan ... | 民族 传统乐器合奏 乌干达 男女民族合唱团 ... | Bm | 110 |
|
|
![]() |
Ziwuuna et Weeyere [OCR561161 - 14] |
0 | 1'15 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Song for twins. Traditional female singer with choir, calabash & ... | 民族 传统乐器合奏 乌干达 男女民族合唱团 ... | F | 83 |
|
|
![]() |
Kuba Engoma Ewuune [OCR561161 - 15] |
0 | 0'49 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Song for twins. Traditional female singer with choir, calabash & ... | 民族 乌干达 男女民族合唱团 embutu ... | Gm | 84 |
|
|
![]() |
Ebirongo Byegaya [OCR561161 - 16] |
0 | 1'12 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Song for twins. Traditional female singer with choir, calabash & ... | 民族 乌干达 男女民族合唱团 embutu ... | Gm | 81 |
|
|
![]() |
Ssezzmu Erinyeenga Endagala [OCR561161 - 17] |
0 | 5'42 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Invocation song. Traditional male singer with choir, calabash & ... | 民族 传统乐器合奏 乌干达 男女民族合唱团 ... | Abm | 100 |
|
|
![]() |
Si m'sabeba, n'ta mataba el [OCR561151 - 1] |
0 | 6'01 | Traditionnal | "If I caught him, I'd kill him". Traditional female singer with ... | 佛得角 民族女声独唱 女声民族合唱团 拍手 ... | Fm | 90 |
|
|
![]() |
Sao Joao, gossi [OCR561151 - 2] |
0 | 6'43 | Traditionnal | "Just arrived from Sao Joao". Traditional female singer with female ... | 佛得角 民族女声独唱 女声民族合唱团 拍手 ... | Gm | 89 |
|
|
![]() |
Mai Qui Tem Si Fidjo [OCR561151 - 3] |
0 | 3'36 | Traditionnal | "The mother whose child is far away". Traditional female singer with ... | 佛得角 民族女声独唱 女声民族合唱团 拍手 ... | Bbm | 89 |
|
|
![]() |
Cria Minhoto [OCR561151 - 4] |
0 | 3'13 | Traditionnal | "Hunt the bird of prey". Traditional female singer with female choir ... | 佛得角 民族女声独唱 女声民族合唱团 拍手 ... | Am | 90 |
|
|
![]() |
Finaçon [OCR561151 - 5] |
0 | 10'36 | Traditionnal | Traditional female singer with female choir & percussion. | 佛得角 民族女声独唱 女声民族合唱团 拍手 ... | Fm | 89 |
|
|
![]() |
Nho Compadre Djon Francisco [OCR561151 - 6] |
0 | 2'51 | Traditionnal | Traditional female singer with female choir & percussion. | 佛得角 民族女声独唱 女声民族合唱团 拍手 ... | Bm | 90 |
|
|
![]() |
Agu na labada [OCR561151 - 7] |
0 | 8'25 | Traditionnal | "Water in the irrigation channel". Traditional female singer with ... | 佛得角 民族女声独唱 女声民族合唱团 拍手 ... | Bbm | 89 |
|
|
![]() |
Santcho Na Batata [OCR561151 - 8] |
0 | 3'38 | Traditionnal | "Monkey in a potato field". Traditional female singer with female ... | 佛得角 民族女声独唱 女声民族合唱团 拍手 ... | Bbm | 89 |
|
|
![]() |
A Mi Ku Nobo N'Ka Ta Buli [OCR561151 - 9] |
0 | 4'24 | Traditionnal | "I who am a virgin, nobody touches me". Traditional female singer ... | 佛得角 民族女声独唱 女声民族合唱团 拍手 ... | Bbm | 89 |
|