La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.

关键词:

专辑曲名Vers.分轨文件时长作曲/艺术家描述关键词KeyBPM
OCR560194 Part 1
[OCR560194 - 1]
0 7'14 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheEm104
OCR560194 Part 2
[OCR560194 - 2]
0 6'39 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheEm103
OCR560194 Part 3
[OCR560194 - 3]
0 6'58 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheBm102
OCR560194 Part 4
[OCR560194 - 4]
0 3'17 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheEm103
OCR560194 Part 5
[OCR560194 - 5]
0 3'23 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheEm102
OCR560194 Part 1
[OCR560194 - 6]
0 3'40 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheEm105
OCR560194 Part 2
[OCR560194 - 7]
0 10'42 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheEm104
OCR560194 Part 3
[OCR560194 - 8]
0 4'27 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheEm104
OCR560194 Part 4
[OCR560194 - 9]
0 3'18 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheEm104
OCR560194 Part 5
[OCR560194 - 10]
0 6'16 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheEm104
OCR560194 Part 6
[OCR560194 - 11]
0 5'36 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheEm104
OCR560194 Part 7
[OCR560194 - 12]
0 3'33 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheEm104
OCR560194 Part 8
[OCR560194 - 13]
0 8'50 Hien Bihoulèté, Kambiré Tiaporté (interprète), Kambou Belhité, Kambou Olo Sankoné (interprète), Kambou Smaïla from P.D. Buurjolo( Burkinabe xylophone), calabashes & traditional singer.民族 布基纳法索 buurjolo calabasheEm104
OCR560165 Cimdolobwa
[OCR560165 - 1]
0 3'58 Traditionnal Describes typical facial marks, that traditionally the Gogo make just 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏Gbm91
OCR560165 Ipangwa
[OCR560165 - 2]
0 2'15 Traditionnal Ipangwa (Tanzanian zither) solo.民族 ipangwa Wagogo people 原声G103
OCR560165 Ngadu
[OCR560165 - 3]
0 6'17 Traditionnal About a person who died in the village. Traditional ensemble composed 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏D99
OCR560165 Mkapa
[OCR560165 - 4]
0 1'27 Traditionnal Dance music. This song has the same name as, and pays homage to the 民族 mkwajungoma Wagogo people 原声D162
OCR560165 Keniniko Cijende
[OCR560165 - 5]
0 3'27 Traditionnal This song is about the observations of a pedestrian traveller, who 民族 民族复调歌唱 gogo歌唱 人声Gm96
OCR560165 Cikulu Ciiya
[OCR560165 - 6]
0 8'11 Traditionnal Solo sanzas.民族 散扎 Wagogo people 原声D101
OCR560165 Izeze
[OCR560165 - 7]
0 1'06 Traditionnal Izeze (Tanzanian vielle) & male voice.民族 izeze gogo歌唱 Wagogo peopleE109
  • -
  • 0:00/0:00
BPM
10
300
KEYS