Song. Sung in Italian. 60's. Twist. Determined & dancing. Male voice, Song. Sung in Italian. 60's. Twist. Determined & dancing. Male voice, alto sax, electric guitar, female back-ups & rhythm.歌词
Italiano
Tutti giorni in questa strada,
alle sette ogni mattina,
il cuor turbato ma son pronto ad aspettare, un po’ nervoso,
questa ragazza camminando,
vedo passar davanti a me,
mi sembra un angelo caduto
solo per me.
Con tua pelle d'oro,
tuoi capelli di grano, e tuoi occhi d'azzurro,
tu sei, tu sei,
Con tua pelle d'oro,
tuoi capelli d’ebano di grano, e tuoi occhi d'azzuro,
tu sei, tu sei,
oh tu sei mi-o cie-lo.
Un lunedì dal cielo grigio,
vidi una stella nel tuo sguardo,
un enigma il tuo sorriso sulle tue labbra di velluto
il cuore mi suonò il tamburo,
ma presto lo sentii spezzare,
quando capii ché questa fiamma
bruciava, ma non per me.
Français
Tous les jours dans cette rue A sept heure tous les matins Le cœur troublé mais prêt à attendre un peu nerveux Cette fille qui avance, Que je vois passer devant moi, Et qui me semble être un ange tombé du ciel Seulement pour moi
Avec ta peau dorée Tes cheveux de blé Et tes yeux bleus Tu es, tu es, Avec ta peau dorée Tes cheveux de blé Et tes yeux bleus Tu es mon ciel
Un lundi de ciel gris Je vis une étoile dans ton regard Sur tes lèvres de velours Ton sourire était une énigme Mon cœur se mit à battre Mais très vite il se brisa
Quand je compris que cette flamme Brûlait Mais pas pour moi
English
Every day in this street At seven o’clock each morning The heart troubled but ready to way a little anxiously For this girl to go by She walks in front of me And seems to me like an angel Fallen from the sky Just for me
With your skin of gold And your hair of silk And your azure eyes You are you are Oh! you are my heaven
One Monday beneath a grey sky I saw a star in your eyes On your velvet lips Your smile was an enigma My heart began to beat But was quickly broken When I realized that this flame Was burning But not for me.
Song. Sung in Italian. Lazy & funny. Male voice, piano, electric Song. Sung in Italian. Lazy & funny. Male voice, piano, electric guitar, brass & rhythm.歌词
Italiano
Mi sono innamorato,
di una bella biondina,
mi fa diventar matto,
per la sua gelosia.
Mi è vietato uscire incontrar' i miei amici,
e se provo a partire, sono pianti e sospiri.
Strega, stregona,
lasciami stare,
la tua furia,
ora deve passare.
Io non ti sposo,
se tieni il broncio!
Vuol' saper dei fatti miei, anche sullo lavoro,
e mi prende a schiaffi,
se ritardo un poco,
Mi fruga nella tasca, cerca il telefonino,
per spiare con chi parlo e farmi la scenata !
Se vado dalla mamma,
o a vedere la partita,
me ne fa un dramma
mi nasconde la moto
mi segue dappertutto anche se sono in bagno,
mi sveglia in piena notte per sapere cosa sogno!
FrançaisJe suis tombé amoureux D’une belle blonde, Mais sa jalousie me rend fou. Je ne peux pas sortir pour voir mes amis Et si j’essaye de partir, elle ne fait que Sangloter et soupirer
Sorcière sorcière Laisse-moi tranquille, Ta furie Doit passer maintenant. Je ne t’épouserai pas Si tu ne cesses de bouder !
Elle veut tout savoir de moi Et même pendant le travail, Et elle me tape Si je suis un peu en retard, Elle fouille dans mes poches, cherche mon portable, Pour savoir à qui j’ai parlé et me faire une scène !
Si je vais chez ma mère Ou voir un match de foot, Elle en fait un drame Me cache la moto Me suit partout même quand je suis dans mon bain Elle me réveille en pleine nuit Pour savoir de quoi je rêve !
English
I fell in love
with a beautiful blonde but her jealousy drives me crazy. I can’t go out with my friends And if I try to leave,
she just sobs and sighs
Witch witch Leave me alone You must leave
your anger behind I’ll not marry you If you don’t stop sulkingShe wants to know everything about me Even when I am working She clouts me If I am a bit late, She goes through my pockets, checks my phone To see who I’ve been talking to And makes a big scene.
If I go to see my mother Or go to a football match, It’s a whole number She hides my bike Follows me everywhere Even when I am in my bath She wakes me up in the middle of the night To find out what I am dreaming about !
Dreamy, relaxed, atmospheric. Expansive electric guitars layer and Dreamy, relaxed, atmospheric. Expansive electric guitars layer and build delicately with emotive, reflective melodies, male vocal textures and gentle drums. Hopeful, positive and emotional bed.
Dreamy, relaxed, atmospheric. Expansive electric guitars layer and Dreamy, relaxed, atmospheric. Expansive electric guitars layer and build delicately with emotive, reflective melodies and gentle drums. Hopeful, positive and emotional bed. Instrumental version.
Dreamy, relaxed, atmospheric. Expansive electric guitars layer and Dreamy, relaxed, atmospheric. Expansive electric guitars layer and build delicately with emotive, reflective melodies, male vocal textures and gentle drums. Hopeful, positive and emotional bed.
Brooding, determined, attitude. Intro of mind-bending electric guitar Brooding, determined, attitude. Intro of mind-bending electric guitar riffs with dramatic, wordless male vocals moves into minimal, percussive and cool verses of atmospheric drums and guitar. Builds again to confident, moody choruses, with unstoppable stadium solo in the second half.
Brooding, determined, attitude. Percussive and cool cue with electric Brooding, determined, attitude. Percussive and cool cue with electric guitar riffs and atmospheric drums.
Dynamic, energetic, motivating. Propulsive drum and bass cue with Dynamic, energetic, motivating. Propulsive drum and bass cue with confident vocal cuts, bright synths and driving electronic beats. Builds with atmospheric vocal layers to a dramatic finale.
Dynamic, energetic, motivating. Propulsive drum and bass cue with Dynamic, energetic, motivating. Propulsive drum and bass cue with bright synths and driving electronic beats. Builds to a dramatic finale.
Dynamic, energetic, motivating. Propulsive drum and bass cue with Dynamic, energetic, motivating. Propulsive drum and bass cue with confident vocal cuts, bright synths and driving electronic beats. Builds with atmospheric vocal layers to a dramatic finale.
French song. Indie rock / pop rock. Enigmatic, nocturnal & French song. Indie rock / pop rock. Enigmatic, nocturnal & relentless. Fx reverb & delay. Male singer, effects unit guitar & distorted electric guitar, theremin & rhythm.歌词
Dans mon océan pacifiqueY’a des bugs et Y’a des clicks Y’a ma baleine Moby Dick Qui nage seule dans le bleu de l’antarctique Dans mon asile psychédélique Y’a un bug et même plus de déclic Y’a ma baleine Moby Dick Qui plonge, plonge dans le bleu de méthylène
La Haut-Haut où hurle le vent Y’a des barrières qui se brisent Et des coraux tout blancs qui se déguisent La Haut-Haut où hurle le vent Y’a des vagues de mots qui se soulèvent Et se perdent au loin Dans l’océan Au large des côtes de l’Afrique Y’a des sonars qui sondent la mer Et des sous-marins nucléaires Qui déclarent la guerre aux étoiles de mer Y’a des mers qui se meurent Dans des tourbillons de plastique Et ma baleine Moby Dick Qui nage seule dans le bleu de l’antarctique La Haut-Haut où hurle le vent Y’a des barrières qui se brisent Et des coraux tout blancs qui se déguisent La Haut-Haut où hurle le vent Y’a des vagues de mots qui se soulèvent Et se perdent au loin Dans l’océan Dans l’océan
English translation : IN MY PACIFIC OCEAN In my pacific ocean There are bugs and there are clicks There's my whale Moby Dick Who's swimming alone in the blue of Antarctica In my psychedelic asylum There's a bug and even more of the click There's my whale Moby Dick Who dives, dives in the methylene blue Up High, where the wind howls There are barriers breaking And white corals that disguise themselves
Up High, where the wind howls There are waves of words rising up And getting lost in the distance In the ocean Off the coast of Africa There are sonars probing the sea And nuclear submarines Who declare war on starfish There are seas that are dying In plastic whirlpools And my whale Moby Dick Who's swimming alone in the blue of Antarctica
Up High, where the wind howls There are barriers breaking And white corals that disguise themselves Up High, where the wind howls There are waves of words rising up And getting lost in the distance In the ocean In the ocean
Indie rock / pop rock / underscore. Enigmatic, nocturnal & Indie rock / pop rock / underscore. Enigmatic, nocturnal & relentless. Fx reverb & delay. Effects unit guitar & distorted electric guitar, theremin & rhythm.
Dreamy, propulsive, contemporary. Hypnotic synths with atmospheric Dreamy, propulsive, contemporary. Hypnotic synths with atmospheric vocal FX are joined by quirky percussion, dramatic vocal cuts and upbeat, driving electronic beats. Playful and positive tribal house with bright synths and uplifting keyboard melodies.
Dreamy, propulsive, contemporary. Hypnotic synths with atmospheric Dreamy, propulsive, contemporary. Hypnotic synths with atmospheric vocal FX are joined by quirky percussion, dramatic vocal cuts and upbeat, driving electronic beats. Playful and positive tribal house with bright synths and uplifting keyboard melodies.
Driving, motivating, atmospheric. Propulsive electronic beats with Driving, motivating, atmospheric. Propulsive electronic beats with playful vocal cuts and upbeat percussion. Minimal and percussive tribal house bed with attitude.
Driving, motivating, atmospheric. Propulsive electronic beats with Driving, motivating, atmospheric. Propulsive electronic beats with playful vocal cuts and upbeat percussion. Minimal and percussive tribal house bed with attitude.
Quell'augellin, che canta Sì dolcemente e lascivetto vola Hor da l'abete al faggio, Ed hor dal faggio al mirto. S'avesse umano spirto, Direbbe: Ardo d'amor, ardo d'amore! Ma ben arde nel core E parla in sua favella Sì che l'intende il suo dolce desio. Ed odi a punto, O Tirsi,
il suo dolce desio Che gli risponde: Ardo d'amor anch'io!
Deh, poi ch'era ne' fati Deh, poi ch'era ne' fati ch'io dovessi [CLA1814 - 3]
0
1'36
Luca Marenzio
Solemn & delicate. Alto, bass, soprano, tenor and lute. 歌词
Deh, poi ch'era ne' fati ch'io dovessi amar la morte e non la vita mia, vorrei morir almen, sì che la morte da lei, che n'è cagion, gradita fosse, né si sdegnasse a l'ultimo sospiro di mostrarmi i begli occhi e dirmi: "Mori!".