Uplifting, rousing, heartfelt. Positive strummed acoustic guitars ...Uplifting, rousing, heartfelt. Positive strummed acoustic guitars with handclaps and drums are joined by confident male vocals and expansive electric guitar riffs. Motivating indie rock with big, catchy choruses and an organic folk feel.歌词
Wake up and see a brand-new day And wave my old life away The sun now shines where there was dark I see new hope, a little spark.
Lo and behold, another year This time I feel nothing to fear I set my sights out from the shore.
It feels like starting over I get a little bit closer To another adventure I feel a change in the weather.
Wake up and see a new blue sky Brush off all fear and any lies The grass now grows never like before.
Uplifting, rousing, heartfelt. Positive strummed acoustic guitars ...Uplifting, rousing, heartfelt. Positive strummed acoustic guitars with handclaps and drums are joined by expansive electric guitar riffs. Motivating indie rock with big, catchy choruses and an organic folk feel.
Uplifting, rousing, heartfelt. Positive strummed acoustic guitars ...Uplifting, rousing, heartfelt. Positive strummed acoustic guitars with handclaps and drums are joined by confident male vocals and expansive electric guitar riffs. Motivating indie rock with a big, catchy chorus and an organic folk feel.
Sentimental, romantic, positive. Bright classical guitar melodies ...Sentimental, romantic, positive. Bright classical guitar melodies with atmospheric percussion are joined by emotional male vocals. Builds through brooding and emotive moments to hopeful, heartfelt and uplifting choruses. Nostalgic and warm indie folk song.歌词
Whatever you might think of me I’m always here for you No matter what you might believe
I want the best for you Everyone needs a break from time to time Something to give something to fall into line Something to go your way
I hope it goes your way A little luck a little faith a little help I wish you everything you been wishing for yourself Here’s to you Fingers crossed
That two-dollar lotto ticket, just might be the key Might be the answer to your prayers Might not be all it’s cracked up to be
Take a good look around you every now and then Make the time for your family and your friends The ones who are there for you Are always there for you
A little luck, A little faith a little help I wish you everything you been wishing for yourself Here’s to you Fingers crossed
Don’t be too proud to reach out and take my hand You’d only do the dame for me You don’t have to face the big bad wolf on your own You don’t have to be Hercules A little luck, A little faith a little help I wish you everything you been wishing for yourself Here’s to you Fingers crossed Here’s to you Fingers crossed
Sentimental, romantic, positive. Bright classical guitar melodies are ...Sentimental, romantic, positive. Bright classical guitar melodies are joined by atmospheric percussion. Builds through brooding and emotive moments to hopeful, heartfelt and uplifting choruses. Nostalgic and warm indie folk song.
Sentimental, romantic, positive. Bright classical guitar melodies ...Sentimental, romantic, positive. Bright classical guitar melodies with atmospheric percussion are joined by emotional male vocals to create a hopeful, heartfelt and uplifting chorus. Nostalgic and warm indie folk song.
Alternate with lead Spanish guitar. Bolero in the spirit of the 50's ...Alternate with lead Spanish guitar. Bolero in the spirit of the 50's & 60's. Sentimental, romantic with nostalgia & a kitschy touch. Brass & latin rhythm.
Bolero in the spirit of the 50's & 60's. Sentimental, romantic with ...Bolero in the spirit of the 50's & 60's. Sentimental, romantic with nostalgia & a kitschy touch. Sung in Spanish. Male singer, brass & latin rhythm.歌词
Ay amor, hasta luego Te dice mi corazón. Y es que ya no aguanta más dolor.
Y aunque en el fondo, me arde el alma Debo de soltarte, vida mía. Reconozco que lo nuestro ya no funcionó.
Adiós, aunque aquella tarde Agarrados de la mano Nos juramos amor eterno. Y la rutina, al final Alejó nuestras almas en pasión. Ya no digas nada, No me abraces,
Suelta ya mi mano, te lo pido. Es tiempo de decirte mi adiós. Adiós.
Romantic & passionate waltz in a Mexican mariachi style with a pop ...Romantic & passionate waltz in a Mexican mariachi style with a pop mood, sung in Spanish. Slow intro only requinto & female voice. Full ensemble @ 1'03. Spanish guitar, piano, strings & trumpet.歌词
Quiereme
corazón de azúcar
Quiereme que quiero probar
el mi boca tu dulzura
Quiereme
corazón de azúcar
Cuando fui
a visitarte me atendió
tu dulce madre preguntó que qué quería
y yo solo le decía
que tus ojos quería ver tus ojitos
dulcecitos con olor a chocolate yo quería saborearlos todos
pero tú, tú no me quería
Quiereme
corazón de azúcar
Quiereme que quiero probar
en mi boca tu dulzura
Quiereme
corazón de azúcar.
Luego quisiste nadar era un buen día soleado
me dio sed y fui a beber
era agua de melao’
Te busqué y te había ido aunque no te vi partir en el lago te has pedido ahora todo sabe a ti
Typical telenovela pop song in the style of the 70's, sung in ...Typical telenovela pop song in the style of the 70's, sung in Spanish. Female singer, pop band with Hammond organ & Wurlitzer piano. 歌词
Como no aceptar Que todo eso que viví Si me trajo hoy a estar frente a ti
Fácil nunca es, pero valor hay que tener para amar así
sin desvanecer
Ahora dime,
lo sientes tu también? Toma mi mano y saltemos al vacío Que fluya como el río
Volvamos a empezar Tomemos juntos la oportunidad Que nada puede hacernos daño nada puede hacernos daño
Volvamos a empezar Que las penas se queden atrás Que nada puede hacernos daño Nada puede hacernos daño
Volvamos a empezar Tomemos juntos la oportunidad Que nada puede hacernos daño nada puede hacernos daño
Volvamos a empezar Y que las penas se queden atrás Que nada puede hacernos daño Nada puede hacernos daño
Instrumental. Typical telenovela pop track in the style of the 70's. ...Instrumental. Typical telenovela pop track in the style of the 70's. Pop band with Hammond organ & Wurlitzer piano.
Light, uplifting, hopeful. Playful pizzicato strings with minimal yet ...Light, uplifting, hopeful. Playful pizzicato strings with minimal yet propulsive percussive textures and marimba are joined by relaxed acoustic guitar melodies. Quirky kids' TV cue with a delicately determined, motivating feel. Confident, positive and self-assured.
Light, uplifting, hopeful. Playful pizzicato strings with minimal yet ...Light, uplifting, hopeful. Playful pizzicato strings with minimal yet propulsive percussive textures and marimba are joined by relaxed acoustic guitar melodies. Quirky kids' TV cue with a delicately determined, motivating feel. Confident, positive and self-assured.
Positive, uplifting, quirky. Playful whistling with bright guitars, ...Positive, uplifting, quirky. Playful whistling with bright guitars, pizzicato strings, accordion and delicate percussion. Light and fun Kids' TV cue featuring heartfelt piano melodies and happy mallets.
Positive, uplifting, quirky. Playful whistling with bright guitars, ...Positive, uplifting, quirky. Playful whistling with bright guitars, pizzicato strings, accordion and delicate percussion. Light and fun Kids' TV cue featuring heartfelt piano melodies and happy mallets.
Innocent, bright, playful. Positive and confident piano melodies with ...Innocent, bright, playful. Positive and confident piano melodies with fingerclicks and strummed guitars are joined by fun mallet melodies and quirky organ tones. Uplifting Kids' TV cue with light percussion and a motivating feel.
Innocent, bright, playful. Positive and confident piano melodies with ...Innocent, bright, playful. Positive and confident piano melodies with fingerclicks and strummed guitars are joined by fun mallet melodies and quirky organ tones. Uplifting Kids' TV cue with light percussion and a motivating feel.
Italiano: Su, finiscila coi baci, Bel moruccio birichin, E non vedi tu la luna Che dal ciel fa capolin?E se pur la luna spia Noi lasciamola guardar, Anche il pallido suo raggio Ci consiglia a seguitar.Ma poi, chissá cosa dirà? E via, dirà, cosa dirà, dirà, dirà Ciribiribin, Ciribiribin, Ciríbiribin.Ciribiribin Che bel faccin Che sguardo dolce Ed assassin.Ciribiribin, Che bel nasin, Che bei dentin, Che bel bocchin.Ciribiribin, Che bel nasin, Che bei dentin, Che bel bocchin.Ciribiribin, Ciribiribin, Ciribiribin, Che bel bocchin.Ciribiribin, Che bel nasin, Che bei dentin, Che bel bocchin.Ciribiribin, Ciribiribin, Ciribiribin, Che bel faccin!
English: When the moon is brightly shiningOn a lovely night like thisEv'ry maiden's heart is pinningFor a sweetheart's tender kiss'Tis the song of sweet romancingFilling hearts with love's desire'Tis a melody entrancingSetting each maiden's heart a fireNow from a far hear the quitarOh, hear it played sweet Serenade,A - ha, A - haCiribiribin, Ciribiribin, Ciribiribin.(Ciribiribin, Ciribiribin, Ciribiribin.)Ciribiribin I love you andDo cherish you with all my heartCiribiribin, I hope and prayEach day that we will never partCiribiribin If you would onlySay your love will never dieCiribiribin, Ciribiribin,(Ciribiribin, Ciribiribin)Ciribiribin I love you so
Français: Délaissant sa jeune femme Qui pousse un profond soupir Le mari vieux et sans flamme Dans sa chambre va dormir Alors se sentant renaître Et bravant le Bartolo Elle court à la fenêtre Écouter son Roméo. Dans son refrain le troubadour Redit joyeux ce mot d'amour Toujours Toujours Ciribiribin Ciribiribin Ciribiribin
Ciribiribin, vite ouvre–moi, Je veux chanter auprès de toi Ciribiribin, ce mot n'est rien Cependant tu le comprends bien Ciribiribin, je veux monter Te prendre afin de me griser Ciribiribin Ciribiribin Ciribiribin, un doux baiser
N'étant pas du tout rebelle Pour mieux l'entendre chanter Sa charmante ritournelle Elle dit: tu peux monter Puisque mon époux me sèvre De ce refrain si charmant Je l'apprendrai sur ta lèvre En t'enlaçant tendrement Bientôt après au troubadour Elle disait ce mot d'amour Toujours Toujours Ciribiribin Ciribiribin Ciribiribin
Ciribiribin, cet air me plaît Reprenons le dernier couplet Ciribiribin, mon mari dort Mon chéri répétons encore Ciribiribin, ô mon amant Viens me refaire gentiment Ciribiribin Ciribiribin Ciribiribin, un doux serment.
Tout à coup l'époux s'éveille En entendant le duo Sa fureur est sans pareille Pourtant il ne souffle mot Car il n'empêchera guère Les deux amants de chanter Et ne pouvant rien y faire Il murmure dépité: Entre les bras du troubadour Elle a chanté ce mot d'amour Toujours Toujours Ciribiribin Ciribiribin Ciribiribin
Ciribiribin, l'air menaçant La lune me montre un croissant Ciribiribin, quand il ne peut Chanter ce refrain amoureux Ciribiribin, le vieux mari Par son épouse, est chaque nuit Ciribiribin Ciribiribin Ciribiribin, toujours punic
Song. Nostalgic. Sung in Italian. Male voice, acoustic guitar, piano, ...Song. Nostalgic. Sung in Italian. Male voice, acoustic guitar, piano, mandolin, accordion & rhythm.歌词
ItalianoDove sono biscottini e caramelle,
l'olio fresco dal mulino, il bardolino, pane tondo cotto al forno di mattonelle,
mi ricordo, di tutto mi ricordo. Dove sono ceci fave per le minestre,
l’uovo col marsala, le frittelle,
il sapor' delle zucchine del giardino,
se n’è andato tutto via con il vento.
Passa un giorno di più,
e tutto sembra come fosse ieri,
passa la vita veloce,
e niente resta più come prima.
I boschetti con i funghi son perduti,
e la briscola in famiglia, non si fa più,
il suon dell'organetto dello zio,
mi ricordo, di tutto mi ricordo.
La bottega della Lina, il cenciaiolo,
limoncello e cassate a due soldi,
e le donne al lavatorio, la befana,
se n’è andato tutto via con il vento.
Biciclette e bagni al mare in agosto, i fumetti con Minnie, e topolino,
la pesca della trota con il nonno,
mi ricordo, di tutto mi ricordo.
E fuggita la ragazza dagli occhi chiari,
la quercia del cortile, l'inchiostro blu,
e il cinema all' aperto con Maria, se n’è andato tutto via con il vento.
Français
Où sont les gâteaux et le caramel L’huile nouvelle du moulin,
Le pain rond cuit au four de brique Je me souviens, je me souviens de tout
Où sont les pois chiches et les fèves pour les minestrones L’œuf au Marsala, les beignets L’odeur des courgettes dans le jardin Tout a disparu avec le vent
Un jour de plus est passé Et tout semble comme si c’était hier La vie passe si vite Et plus rien n’est plus comme autrefois
Les bois aux champignons sont perdus On ne joue plus à la briscola en famille, Le son de l’accordéon de l’oncle, Je me souviens, je me souviens de tout
La boutique de Lina, le chiffonnier Limoncello et cassate à deux sous Et les femmes au lavoir, la befana Tout a disparu avec le vent
La bicyclette et les bains de mer en août Les bandes dessinées avec Minnie et Mickey La pêche à la truite avec le grand-père Je me souviens, je me souviens de tout
La jeune fille aux yeux clairs a disparu Le chêne de la cour, l’encre bleue Et le cinéma en plein air avec Maria Tout a disparu avec le vent
English
Where are the cakes and the caramels The oil fresh from the mill The round bread baked in the brick oven I remember, I remember everything
Where are the chick peas
End the broad beans from the minestrone Eggs in Marsala, the doughnuts The smell of zucchinis in the garden Everything has gone with the wind
Another day has gone by And all is as if it was yesterday Life goes by so fast And nothing is like it used to be
The mushroom woods have gone We no longer play briscola as a family, The sound of my uncle’s arccordion, I remember, I remember everything
Lina’s little shop, the rag and bone man Limoncello and cassate a penny a piece And women in the wash house, la befana Everything has gone with the wind
The bicycle and swimming in the August sea The cartoons with Minnie and mickey Trout fishing with granddad
The young bright-eyed girl has disappeared The oak-tree in the garden, the blue ink And the open-air cinema with Maria Everything has gone with the wind
l'olio fresco dal mulino, il bardolino, pane tondo cotto al forno di mattonelle,
mi ricordo, di tutto mi ricordo. Dove sono ceci fave per le minestre,
l’uovo col marsala, le frittelle,
il sapor' delle zucchine del giardino,
se n’è andato tutto via con il vento.
Passa un giorno di più,
e tutto sembra come fosse ieri,
passa la vita veloce,
e niente resta più come prima.
I boschetti con i funghi son perduti,
e la briscola in famiglia, non si fa più,
il suon dell'organetto dello zio,
mi ricordo, di tutto mi ricordo.
La bottega della Lina, il cenciaiolo,
limoncello e cassate a due soldi,
e le donne al lavatorio, la befana,
se n’è andato tutto via con il vento.
Biciclette e bagni al mare in agosto, i fumetti con Minnie, e topolino,
la pesca della trota con il nonno,
mi ricordo, di tutto mi ricordo.
E fuggita la ragazza dagli occhi chiari,
la quercia del cortile, l'inchiostro blu,
e il cinema all' aperto con Maria, se n’è andato tutto via con il vento.
Français
Où sont les gâteaux et le caramel L’huile nouvelle du moulin,
Le pain rond cuit au four de brique Je me souviens, je me souviens de tout
Où sont les pois chiches et les fèves pour les minestrones L’œuf au Marsala, les beignets L’odeur des courgettes dans le jardin Tout a disparu avec le vent
Un jour de plus est passé Et tout semble comme si c’était hier La vie passe si vite Et plus rien n’est plus comme autrefois
Les bois aux champignons sont perdus On ne joue plus à la briscola en famille, Le son de l’accordéon de l’oncle, Je me souviens, je me souviens de tout
La boutique de Lina, le chiffonnier Limoncello et cassate à deux sous Et les femmes au lavoir, la befana Tout a disparu avec le vent
La bicyclette et les bains de mer en août Les bandes dessinées avec Minnie et Mickey La pêche à la truite avec le grand-père Je me souviens, je me souviens de tout
La jeune fille aux yeux clairs a disparu Le chêne de la cour, l’encre bleue Et le cinéma en plein air avec Maria Tout a disparu avec le vent
English
Where are the cakes and the caramels The oil fresh from the mill The round bread baked in the brick oven I remember, I remember everything
Where are the chick peas
End the broad beans from the minestrone Eggs in Marsala, the doughnuts The smell of zucchinis in the garden Everything has gone with the wind
Another day has gone by And all is as if it was yesterday Life goes by so fast And nothing is like it used to be
The mushroom woods have gone We no longer play briscola as a family, The sound of my uncle’s arccordion, I remember, I remember everything
Lina’s little shop, the rag and bone man Limoncello and cassate a penny a piece And women in the wash house, la befana Everything has gone with the wind
The bicycle and swimming in the August sea The cartoons with Minnie and mickey Trout fishing with granddad
The young bright-eyed girl has disappeared The oak-tree in the garden, the blue ink And the open-air cinema with Maria Everything has gone with the wind
Song. Sung in Italian.1944. Protest song. Determined & exhilarating. ...Song. Sung in Italian.1944. Protest song. Determined & exhilarating. Male choir & acoustic guitar. Constant accelaration.歌词
Italiano :Una mattina mi sono alzatoO bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Una mattina mi sono alzato E ho trovato l'invasor
O partigiano portami via O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao O partigiano portami via Ché mi sento di morir
E se io muoio da partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao E se muoio da partigiano Tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao E seppellire lassù in montagna Sotto l'ombra di un bel fior
Tutte le genti che passeranno O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao E le genti che passeranno Mi diranno: che bel fior
E quest' è il fiore del partigiano O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao Quest'è il fiore del partigiano Morto per la libertà.
Français :Un matin, je me suis réveillé Ô ma belle au revoir (x3) Au revoir, au revoir Un matin, je me suis réveillé Et j'ai trouvé l'envahisseur
Ô ! partisan emportes-moi Ô ma belle au revoir (x3) Au revoir, au revoir Ô ! Partisan emporte-moi Je me sens prêt à mourir.
Et si je meurs en partisan Ô ma belle au revoir (x3) Au revoir, au revoir Et si je meurs en partisan Tu devras m'enterrer.
Tu devras m'enterrer là-haut sur la montagne Ô ma belle au revoir (x3) Ciao, ciao Au revoir, au revoir Tu devras m'enterrer la haut sur la montagne A l'ombre d'une belle fleur.
Tous les gens qui passeront Ô ma belle au revoir (x3) Au revoir, au revoir Et les gens qui passeront Me diront «quelle belle fleur»
Et c'est la fleur du partisan Ô ma belle au revoir (x3) Au revoir, au revoir C'est la fleur du partisan Mort pour la liberté. Anglais:One morning I awakened, Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! (Goodbye beautiful) One morning I awakened And I found the invader.
Oh partisan carry me away, Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao Oh partisan carry me away Because I feel death approaching.
And if I die as a partisan, Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao And if I die as a partisan Then you must bury me.
Bury me up in the mountain, Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao Bury me up in the mountain Under the shade of a beautiful flower.
And all those who shall pass, Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao And all those who shall pass Will tell me "what a beautiful flower."
This is the flower of the partisan, Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao This is the flower of the partisan Who died for freedom