| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Jula [OCR560253 - 5] |
0 | 1'54 | Traditionnal | Long melodies. Traditional male & female singers, chang cimbalon, | 民族 中国 传统男声独唱 民族女声独唱 | Am | 117 | |||
|
Sänäm [OCR560253 - 6] |
0 | 1'55 | Traditionnal | Long melodies, dance song. Traditional male & female singers, dap | 民族 中国 传统男声独唱 民族女声独唱 | C | 82 | |||
|
Chong säliqä [OCR560253 - 7] |
0 | 1'33 | Traditionnal | Long melodies, love song. Traditional male & female singers, dap | 民族 中国 传统男声独唱 民族女声独唱 | Em | 109 | |||
|
Dastan näghmä 1 - Märghul [OCR560253 - 8] |
0 | 7'54 | Traditionnal | Narrative melody. Traditional male singer, dap frame drum, dutar lute | 民族 中国 传统男声独唱 dap | Am | 101 | |||
|
Dastan näghmä 3 - Märghul [OCR560253 - 10] |
0 | 5'35 | Traditionnal | Narrative melody. Traditional mal singer, dap frame drum, dutar lute | 民族 中国 传统男声独唱 dap | Am | 102 | |||
|
Mäshräp [OCR560253 - 12] |
0 | 7'55 | Traditionnal | Festive melody. Traditional male & female singers, chang cimbalon, | 民族 中国 传统男声独唱 民族女声独唱 | Am | 71 | |||
|
Gion shôja [OCR560246 - 1] |
0 | 5'00 | Traditionnal | "Temples of Gion". Traditional male singer & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 | Abm | 136 | |||
|
Shunkan [OCR560246 - 2] |
0 | 15'50 | Traditionnal | "The Monk Shunkan". Traditional male singer & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 | Dbm | 144 | |||
|
Fukuhara ochi [OCR560246 - 3] |
0 | 9'58 | Traditionnal | "The Evacuation of Fukuhara", traditional male singer & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 | Abm | 129 | |||
|
Kiso no Yoshinaka [OCR560246 - 4] |
0 | 19'06 | Traditionnal | "Yoshinaka and Kanehira". Traditional male singers & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 | Ebm | 136 | |||
|
Mimikire Hôichi [OCR560246 - 5] |
0 | 19'48 | Traditionnal | "Hôichi, His Ears Ripped Off". Traditional male singer & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 | Dbm | 144 | |||
|
Mangetti 2 [OCR560179 - 9] |
0 | 3'14 | Traditionnal | Traditional male singer & pluriarc. | 民族 纳米比亚 传统男声独唱 普柳里尔琴 | Ebm | 96 | |||
|
Dzindzin kololo [OCR582055 - 14] |
0 | 2'16 | Traditionnal | Rower's song. Traditional male singers, zez (Seychellois zither) & | 民族 塞舌尔克里奥尔语歌唱 男声民族合唱团 塞舌尔 | Abm | 113 | |||
|
Wij Komen Van 't Oosten, Wij
[OCR583061 - 5] |
0 | 3'16 | Traditionnal | Belgian traditional music. Traditional male singer with male back up | 民族 弗拉芒语歌唱 弗拉芒大区 人声 | Gb | 125 | |||
|
En Als De Grote Klokke Luidt [OCR583061 - 8] |
0 | 1'27 | Traditionnal | Belgian traditional music. Traditional male singer & accordion. | 民族 弗拉芒语歌唱 弗拉芒大区 人声 | B | 111 | |||
|
't Was Op Ene Witten
[OCR583061 - 9] |
0 | 1'44 | Traditionnal | Belgian traditional music. Traditional male singer & rommelpot | 民族 弗拉芒语歌唱 弗拉芒大区 人声 | B | 118 | |||
|
't Was Op Ene Witten
[OCR583061 - 10] |
0 | 2'30 | Traditionnal | Belgian traditional music. Traditional male singer & rommelpot | 民族 弗拉芒语歌唱 弗拉芒大区 rommelpot | Am | 103 | |||
|
Tjanne [OCR583061 - 12] |
0 | 4'23 | Traditionnal | Belgian traditional music. Traditional male singer, hurdy-gurdy & | 民族 弗拉芒语歌唱 弗拉芒大区 人声 | D | 107 | |||
|
Eur Sulvezh a Viz Mae [OCR582084 - 3] |
0 | 7'17 | Josée Bertrand, Thierry Robin, Traditional | "A sunday in May". Traditional male singer, ud (Asian Central lute), | 布列塔尼语歌唱 民族 人声 布列塔尼大区 | Bm | 185 | |||
|
Fragment of a Mvet chant [OCR582053 - 7] |
0 | 22'36 | Traditionnal | Traditional male singer & mvet (Gabonese harp-zither). | 民族 加蓬 mvet 传统男声独唱 | Em | 166 |