| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Trade Caravan [CEG5010 - 13] |
2'11 | Abaji | Aggressive, threatening & marcato. Percussion, synths, strings, saz, | 中东 非阿拉伯中东 固执 中亚 | Em | 100 | ||||
|
Trade Caravan Alternate [CEG5010 - 30] |
版本. | 1'10 | Abaji | Threatening & heavy. Percussion, synths, strings, rhythm & saz. | 中东 非阿拉伯中东 固执 中亚 | Em | 100 | |||
|
Musique de danse [Gusii] [OCR561023 - 1] |
0 | 22'29 | Traditionnal | Songs for praise & entertainment. Obokano lyre & engoma tube. | 传统男声独唱 东非 obokano 周期性的 | Bm | 148 | |||
|
Danse des récoltes ou des
[OCR561022 - 7] |
0 | 2'39 | Traditionnal | Ethnic voices & obokano lyre. | 传统男声独唱 东非 自信 obokano | Gm | 123 | |||
|
The Island of Zire [CEO2051 - 9] |
0 | 1'59 | Gregory Cotti | Travel. Underscore. Landscapes. Middle East. Peaceful, suspended & | 气氛 地理政治 全景图 全景 | Em | 68 | |||
|
Raga Malkauns - Drut tîntal [OCR561113 - 3] |
0 | 10'13 | Traditionnal | Traditional male singer, tampura, sarangi, tabla & female vocal | 民族 印度 传统男声独唱 萨伦吉琴 | Dm | 172 | |||
|
Raga Khamaj - Sitarkhani [OCR561113 - 4] |
0 | 10'53 | Traditionnal | Traditional male singer, tampura, sarangi, tabla & female vocal | 民族 印度 传统男声独唱 萨伦吉琴 | Gbm | 163 | |||
|
Nuskhä märghul [OCR560253 - 4] |
0 | 3'13 | Traditionnal | Long melodies. Traditional male & female singers, chang cimbalon, | 民族 中国 chang dap | Em | 108 | |||
|
Mangetti [OCR560179 - 4] |
0 | 3'54 | Traditionnal | Male and female traditional singers & lamellophone. | 民族 纳米比亚 传统男声独唱 民族女声独唱 | Bm | 111 | |||
|
The Youngest Brother [OCR560179 - 6] |
0 | 3'14 | Traditionnal | Traditional female singer & musical bow. | 民族 纳米比亚 乐弓 民族女声独唱 | Bb | 115 | |||
|
The Training of a Shaman [OCR560179 - 10] |
0 | 6'10 | Traditionnal | Traditional male and female singers & pluriarc. | 民族 纳米比亚 普柳里尔琴 传统男声独唱 | E | 96 | |||
|
I Want a Woman [OCR560179 - 18] |
0 | 2'13 | Traditionnal | Traditional male and female singers & lamellophone. | 民族 纳米比亚 传统男声独唱 民族女声独唱 | Abm | 104 | |||
|
The Youngest Brother 2 [OCR560179 - 19] |
0 | 3'30 | Traditionnal | Traditional male and female singers & lamellophone. | 民族 纳米比亚 传统男声独唱 民族女声独唱 | Bm | 105 | |||
|
Kong [OCR580048 - 14] |
0 | 3'44 | Traditionnal | "Women's mask". Traditional female singer with choir & gbong (Ivorian | 民族 科特迪瓦 女声民族合唱团 民族女声独唱 | Abm | 86 | |||
|
Blibana [OCR580048 - 16] |
0 | 2'40 | Traditionnal | "Women's mask". Traditional female singer with choir & gbong (Ivorian | 民族 科特迪瓦 女声民族合唱团 gbong | Ab | 120 | |||
|
Karanko Xylophones [OCR580036 - 7] |
0 | 4'10 | Traditionnal | Traditional female singer with choir & karanko (Sierra Leonean | 民族 塞拉利昂 karanko 民族女声独唱 | Ab | 122 | |||
|
Mende Women [OCR580036 - 9] |
0 | 5'15 | Traditionnal | Traditional female singer with choir & segoulay (Sierra Leonean | 民族 塞拉利昂 segoulay 民族女声独唱 | Abm | 129 | |||
|
Music for the Mbaga wedding
[OCR561161 - 2] |
0 | 17'19 | Sulayiti Kalungi Ensemble from P.D. | Initiation to marriage dance. Traditional female singer, calabash & | 民族 传统乐器合奏 乌干达 embutu | Am | 106 | |||
|
Tuzze Okwaliira Abatende [OCR561161 - 5] |
0 | 2'09 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Invocation song. Traditional female singer with choir & Ugandan drums. | 民族 传统乐器合奏 乌干达 男女民族合唱团 | Am | 117 | |||
|
Emizimu Giwulidde Engoma [OCR561161 - 7] |
0 | 1'41 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Invocation song. Traditional female singer with choir & Ugandan drums. | 民族 传统乐器合奏 乌干达 男女民族合唱团 | Dbm | 90 | |||
|
Ggw'olidde Nsangi -
[OCR561161 - 9] |
0 | 2'32 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Song for children. A cappella traditional female singer & choir. | 民族 乌干达 男女民族合唱团 民族女声独唱 | Gm | 81 |