专辑 | 曲名 | 版本 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
![]() |
Jy'yi [OCR560164 - 12] |
0 | 0'32 | Christina Benitez from P.D. | "The rainbow song". Sacred song. A capella female voice. | 民族 民族女声独唱 瓜拉尼 瓜拉尼语歌唱 ... | Gbm | 133 |
|
|
![]() |
Kururu Voo [OCR560164 - 13] |
0 | 0'30 | Christina Benitez from P.D. | "A toad song". Sacred song. A capella female voice. | 民族 民族女声独唱 瓜拉尼 瓜拉尼语歌唱 ... | Gbm | 107 |
|
|
![]() |
Nattergalen [OCR560157 - 13] |
0 | 2'17 | Kristin Gulbrandsen, Ole Aastad Braten from P.D. | "The Nightingale". Ballad. Langeleik (Norwegian zither) & female ... 歌词 | 挪威语歌唱 人声 民族 民族女声独唱 ... | Cm | 62 |
|
|
![]() |
Liten va guten [OCR560157 - 15] |
0 | 0'24 | Kristin Gulbrandsen from P.D. | "The boy was small". Cradle song. A cappella female voice. 歌词 | 挪威语歌唱 人声 民族 民族女声独唱 ... | G | 124 |
|
|
![]() |
Sørg aldri du min pike [OCR560157 - 20] |
0 | 1'09 | Kristin Gulbrandsen, Ole Aastad Braten from P.D. | Norway. "Never cry my girl". Love song. Langeleik (Norwegian zither) ... 歌词 | 挪威语歌唱 人声 民族 民族女声独唱 ... | Cm | 96 |
|
|
![]() |
Hvad er det godt at lande [OCR560157 - 22] |
0 | 2'49 | Kristin Gulbrandsen from P.D. | "How good it is to berth in the sweet haven of heaven". Psalm. A ... | 挪威语歌唱 民族 人声 民族女声独唱 ... | F | 110 |
|
|
![]() |
Hei, so dansa jenta mi [OCR560157 - 29] |
0 | 0'15 | Kristin Gulbrandsen from P.D. | "Hei, look how my girl dances". Dance song. a cappella female voice. 歌词 | 民族 民族女声独唱 无伴奏合唱 挪威语歌唱 ... | E | 115 |
|
|
![]() |
Gago ga kwimba [OCR560155 - 1] |
0 | 2'40 | Traditionnal | "Let's sing". Nhumba. Polyphony. Mixed choir, ululations & manyanga ... | 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 嚎叫 ... | E | 115 |
|
|
![]() |
Wanuy Taki [OCR560153 - 7] |
0 | 1'18 | Barbara Reynaga de Alvis from P.D. | Funeral song. A cappella female voice. | 盖丘亚语歌唱 民族 民族女声歌唱 无伴奏合唱 ... | E | 136 |
|
|
![]() |
Rabolada [OCR560150 - 3] |
0 | 2'21 | Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. | Coladeira. Its title is derived from the verb "rabolar", to jig ... | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 ... | Am | 121 |
|
|
![]() |
Djarfogo [OCR560150 - 4] |
0 | 4'23 | Raiz di Djarfogo (performer) | "Fogo Island". Morna. About the sadness of leaving and longing to ... | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 ... | Bbm | 137 |
|
|
![]() |
Bia [OCR560150 - 8] |
0 | 4'54 | Raiz di Djarfogo (performer) | Morna. About the pain of impossible love. Acoustic guitar, ... | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 ... | Ebm | 136 |
|
|
![]() |
Tuna [OCR560150 - 9] |
0 | 2'39 | Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. | Cape Verde. Coladeira. Very popular song throughout the archipelago. ... | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 ... | Am | 121 |
|
|
![]() |
Nha Codé [OCR560150 - 10] |
0 | 5'47 | Raiz di Djarfogo (performer) | Coladeira. Very popular song throughout the archipelago. Lyrics by ... | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 ... | Em | 82 |
|
|
![]() |
Lúcia [OCR560150 - 11] |
0 | 4'37 | Raiz di Djarfogo (performer) | Morna. Acoustic guitar, cavaquinho, tumba (bass conga), chocalho ... | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 ... | Am | 128 |
|
|
![]() |
Colaboi 2 [OCR560147 - 5] |
0 | 2'22 | Frederik Da Luz | Song to manage beefs. A cappella male singer. | 无伴奏合唱 传统男声独唱 民族 钟声 ... | Abm | 90 |
|
|
![]() |
Colaboi 3 [OCR560147 - 6] |
0 | 5'36 | Porto Grande (performer) | Cape Verde. Sung lament. Acoustic guitar, cavaquinho, chocalho (Cape ... | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 传统男声独唱 四弦小吉他 民族 ... | Bm | 120 |
|
|
![]() |
Chuva de 83 [OCR560147 - 8] |
0 | 5'08 | Porto Grande (performer) | Coladeira. Lament about the lack of rain, then about the devastation ... | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 传统男声独唱 四弦小吉他 民族 ... | Am | 117 |
|
|
![]() |
Cascabulho Tem Baleia [OCR560146 - 15] |
0 | 3'38 | Traditionnal | Coladeira. Acoustic guitar, male voice & choir. | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 ... | Bb | 123 |
|
|
![]() |
Kurama Yama [OCR560144 - 1] |
0 | 17'43 | Kineya Ensemble from P.D. | "Mount Kurama". Nagauta. Shamisen (Japonese lute), flute, kotsuzumi, ... | 日语歌唱 nagauta 人声 民族 ... | Gm | 103 |
|