Latin boogaloo sung in spanglish. Dancing & positive. Male vocal, Latin boogaloo sung in spanglish. Dancing & positive. Male vocal, rhythm, piano & brass section. Solo saxophone @ 2'19.
歌词
You and me, are looking for some one, to make us feel good,
you and me, are ready for action, for more satisfaction.
Hoy en la noche tengo ganas de conoce' una muchacha, i see that girl in the club
i crush on her, i feel to dance some chacha.
Esos ojitos blue, y su long dark hair, she realy got me crazy, la quiero conocer,
and all the nigth long i gone be with her.
you and me no vamos a goza,
ve mujer te voy a enamorar.
FR:
Toi et moi
On est à la recherche de quelqu'un Pour qu’on se sente bien
Toi et moi On est prêt pour l'action Pour plus de satisfaction
Ce soir j'ai envie de connaitre une fille Je vois cette fille dans le club
Je craque pour elle J'ai le sentiment de danser un peu de cha cha
Ces yeux bleus Et ses longs cheveux noirs
Elle me rend vraiment fou Je veux la rencontrer et toute la nuit Je veux être avec elle
Toi et moi, on va s'amuser Viens, femme. Je vais te faire tomber amoureuse
Panicked, urgent, grave. Drums launch into pacy rhythm with Panicked, urgent, grave. Drums launch into pacy rhythm with percussion resembling seconds ticking down and bassline pushing forward as like someone striving to get away. A chase scene through a market or city area. Strings rise at points to convey climax as drama reaches fever pitch. Fast, interjecting melodies from plucked strings and violins give a sense of urgency, searching down alleyways and roads for a way out.
Panicked, urgent, grave. Drums launch into pacy rhythm with Panicked, urgent, grave. Drums launch into pacy rhythm with percussion resembling seconds ticking down and bassline pushing forward as like someone striving to get away. A chase scene through a market or city area. Strings rise at points to convey climax as drama reaches fever pitch. Fast, interjecting melodies from plucked strings gives a sense of urgency, searching down alleyways and roads for a way out. Stripped back underscore version.
Busy, curious, bustling. Steady rhythm worked through by dynamic Busy, curious, bustling. Steady rhythm worked through by dynamic percussion gives a sense of complex locations, searching through a bazaar or market area for something. Plucked strings play out methodical sequences, an atmosphere of intrigue and suspicion, with swaying strings conveying the overwhelming sense of people. A throng of different individuals pushing through a crowded space. Strings push forward more passionately at 01:30 and 02:05.
Busy, curious, bustling. Steady rhythm worked through by dynamic Busy, curious, bustling. Steady rhythm worked through by dynamic percussion gives a sense of complex locations, searching through a bazaar or market area for something. Plucked strings play out methodical sequences, an atmosphere of intrigue and suspicion. Stripped back underscore version.
Uplifting, relaxed, yearning. Bright bells create a fun melody, with Uplifting, relaxed, yearning. Bright bells create a fun melody, with strings and hand drums offering a sense of drama and passion. A montage of important news stories or an individual exploring a library in a humid, hot country. A sense of intrigue presented at 00:56 with longing melodies pushing forwards with pride and tenacity.
Uplifting, relaxed, yearning. Bright bells create a fun melody, with Uplifting, relaxed, yearning. Bright bells create a fun melody, with strings and light percussion offering a sense of momentum and intrigue. A montage of important news stories or an individual exploring a library in a humid, hot country. A sense of intrigue presented at 00:56 with longing melodies pushing forwards with pride and tenacity. Stripped back underscore version.
Joyful, danceable & sophisticated cha-cha-pop sung in Spanish. Joyful, danceable & sophisticated cha-cha-pop sung in Spanish. Liberated from a former lover. Female singer, Latin percussion, piano, tiple, brass section.歌词
ES:
Claro que sufrí cuándo te fuiste
Pues tú partida solo me dejó dolor
Pasaron meses de tu despedida
Y no podía cambiar la canción
Esa que decía que sin ti no hay vida
Que tú eras las notas de mi melodía
Esa que decía que sin ti no hay vida
Que tú eras las notas de mi melodía
Cambié la letra
Cambié el sonido
Y ahora está ya no es tu canción
Cambié la letra
Cambié el sonido
Y ahora está ya no es tu canción,
Oyelo...
Que un mal de amor no dura para siempre
Le repetía la razón al corazón
No te preocupes si algún día lloré por ti
Porque aún yo tengo todo el sabor ...
Te fuiste y me dejaste sola
Pensando que iba a morir de amor
No pudo conmigo el sufrimiento
Y ahora esta ya no es tu canción
Cambié la letra...
Cada frase y cada verso
Cambié el sonido...
Que había escrito con mi corazón-zon
Cambié la letra...
Y fui borrando poquito a poco y ahora
Solo queda la nueva versión
Cambié la letra
Cambié el sonido
Ahora está ya no es tu canción...
Y yo que pensaba que sin ti no hay vida,
Ahora me sobran las melodías,
Si señor
Cambié la letra
Cambié el sonido
Ahora está ya no es tu canción...
Ya no es tu canción y yo me despido
EN:
Of course I suffered when you left
For your departure left me only pain
Months went by after you said goodbye
And I couldn't change the song
The one that said that without you there is no life
That you were the notes of my melody
The one that said that without you there is no life
That you were the notes of my melody
I changed the lyrics
I changed the sound
And now this is no longer your song
I changed the lyrics
I changed the sound
And now it's not your song anymore,
Hear it...
That a lovesickness doesn't last forever
Repeated the reason to the heart
Don't worry if one day I cried for you
Because I still have all the taste ...
You went away and left me alone
Thinking that I was going to die of love
The suffering couldn't get the better of me
And now this is no longer your song
I changed the lyrics...
Every phrase and every verse
I changed the sound...
That I had written with my heart
I changed the lyrics...
And I erased little by little and now
Only the new version remains
I changed the lyrics
I changed the sound
Now this is no longer your song...
And I thought that without you there is no life,
Now I have melodies to spare,
Yes sir
I changed the lyrics
I changed the sound
Now it's no longer your song...
Brazilian dance/clubbing music based on a traditional rhythm. Brazilian dance/clubbing music based on a traditional rhythm. Brazilian & electronic percussion, cuica, agogo, pandeiro & synth.
Cha cha cha song. Uplifting & carefree. Male vocal, piano, horns, Cha cha cha song. Uplifting & carefree. Male vocal, piano, horns, bass & percussion.歌词
Yo tengo una historia bonita
Que me contó mi abuelita
Yo tengo una historia de pueblo
Que me contaba mi abuelo
La tierra en que nací, cuna hermosa del Caribe (x2)
Tierra de Jose Martin,
Ay todo daría por verte libre
Yo tengo una historia bonita
Que me contó mi abuelita
Yo tengo una historia de pueblo
Que me contaba mi abuelo
Por tus campos yo corrí, descubrí mil aventuras (x2)
Cuando te recuerdo así
Ay, el corazón se me arruga
Yo tengo una historia bonita
Que me contó mi abuelita
Yo tengo una historia de pueblo
Que me contaba mi abuelo
Tengo una historia bonita (x3)
Yo tengo una historia bonita...
Yo tengo una historia bonita
Que me contó mi abuelita
Yo tengo una historia de pueblo
Que me contaba mi abuelo
EN:
I have a nice story
That my grandmother told me
I have a village history
That my grandfather used to tell me
The land where I was born, beautiful cradle of the Caribbean (x2)
Land of Jose Martin,
Oh, I' d give anything to see you free
I have a nice story
That my grandmother told me
I have a village history
That my grandfather used to tell me
Through your fields I ran, I discovered a thousand adventures (x2)
When I remember you like this
Oh, my heart is wrinkling
I have a nice story
That my grandmother told me
I have a village history
That my grandfather used to tell me
I have a nice story (x3)
I have a nice story...
I have a nice story
That my grandmother told me
I have a village history
That my grandfather used to tell me
FR:
J'ai une belle histoire
Que me racontait ma petite grand mère
J'ai une histoire de village
Que me racontait mon grand père
La terre ou je suis né, berceau merveilleux des caraïbes,
La terre de Jose Martin,
Aie je donnerait tout pour te voir libre
Cherchant la passion, j'ai couru, j'ai découvert l'aventure,
Pour ton temps j'ai couru
Quant je me souviens de toi comme ça
Aie, mon coeur se brise