| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Kabare [CEZ4118 - 16] |
0 | 2'08 | Imade Saputra | Detemined & urgent. Percussion ensemble. | 民族打击乐器 民族 留尼汪 民族舞会 | Bm | 95 | |||
|
Choungui [CEZ4118 - 25] |
0 | 1'47 | Imade Saputra | Detemined & bewitching. Percussion ensemble. | 民族打击乐器 民族 马约特 果断 | Db | 99 | |||
|
Sarozaka [OCR560214 - 5] |
0 | 2'20 | Traditionnal | "People who don't listen". Solo atranatra (Malagasy xylophone). | atranatra 民族 马达加斯加 原声 | Bbm | 100 | |||
|
Let's Get Started [CEZ4119 - 10] |
0 | 1'58 | Matthew Corbett, Mike Wilkie | Fun, joyful & exotic. Small group with Farfisa organ & horn section. | 日间节目 好玩 滑稽镜头 喜庆 | C | 120 | |||
|
The Moses Legacy [CEO2017 - 10] |
0 | 2'19 | Armand Frydman | Oriental theme. Sensual & swaying. Soprano sax, darbuka & double-bass. | 中东 小说纪录片 犹太教 derbouka | E | 126 | |||
|
Cikulu Ciiya [OCR560165 - 6] |
0 | 8'11 | Traditionnal | Solo sanzas. | 民族 散扎 Wagogo people 原声 | D | 101 | |||
|
Príncipe de Ximento [OCR560150 - 1] |
0 | 3'59 | Raiz di Djarfogo (performer) | Coladeira. Acoustic guitar, cavaquinho, tumba (bass conga), chocalho | 民族 佛得角 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 男子合唱 | Fm | 119 | |||
|
Alice [OCR560150 - 2] |
0 | 4'01 | Raiz di Djarfogo (performer) | Atalaïa baxu. Acoustic guitar, cavaquinho, tumba (bass conga), | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 佛得角 男子合唱 | Dbm | 117 | |||
|
Tuna [OCR560150 - 9] |
0 | 2'39 | Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. | Cape Verde. Coladeira. Very popular song throughout the archipelago. | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Am | 121 | |||
|
Lúcia [OCR560150 - 11] |
0 | 4'37 | Raiz di Djarfogo (performer) | Morna. Acoustic guitar, cavaquinho, tumba (bass conga), chocalho | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Am | 128 | |||
|
Kurama Yama [OCR560144 - 1] |
0 | 17'43 | Kineya Ensemble from P.D. | "Mount Kurama". Nagauta. Shamisen (Japonese lute), flute, kotsuzumi, | 日语歌唱 nagauta 人声 民族 | Gm | 103 | |||
|
Niwaka Jishi [OCR560144 - 2] |
0 | 15'32 | Kineya Ensemble from P.D. | "The Lion Dance at the Feast of Yoshiwara". Nagauta. Shamisen | 日语歌唱 nagauta 人声 民族 | Gm | 164 | |||
|
Reimei [OCR560144 - 3] |
0 | 12'04 | Kineya Ensemble | "First Rays of Sunrise". Nagauta. Shamisen (Japonese lute), flute, | 日语歌唱 nagauta 人声 民族 | Gbm | 118 | |||
|
Ninin Wankyû [OCR560144 - 4] |
0 | 31'19 | Kineya Ensemble | "The Transports of Wankyû". Nagauta. Shamisen (Japonese lute), | 日语歌唱 nagauta 人声 民族 | Gm | 136 | |||
|
Langoro [OCR560115 - 11] |
0 | 2'53 | Traditionnal | Langoro solo (Malagasy drum). | 民族 langoro Mikea people 原声 | Gbm | 91 | |||
|
Ladrang Sri Slamet [OCR560083 - 4] |
0 | 6'10 | Traditionnal | Instrumental concert composition to accompany the arrival of guests. | 非西方古典音乐 民族 加麦兰 马都拉 | E | 108 | |||
|
Madinda solo [OCR560032 - 2] |
0 | 5'41 | N'Gali from P.D. | Ouganda. Madinda (Ugandan xylophone) solo. | 民族 madinda 乌干达 原声 | Bb | 94 | |||
|
Lukeme orchestra and song in
[OCR560032 - 11] |
0 | 3'53 | Aleka Jazz Band from P.D. | Welcome song. Small ensemble of sanzas & drum, ululation & mixed | 男女民族合唱团 民族 乌干达 small ensemble | C | 140 | |||
|
The Orak ceremony [OCR560032 - 14] |
0 | 10'53 | Pawidi from P.D. | A dance to choose a wife. Small orchestra of percussion, horns & | 民族 其他打击乐器 乌干达 民族哨子(所有) | Abm | 178 | |||
|
Piphat Ensemble [CEZ4115 - 16] |
0 | 2'06 | Imade Saputra | Mysterious & determined. Percussion ensemble. | 泰国 民族打击乐器 传统乐器合奏 民族 | Gbm | 110 |