| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Jou ouvè [OCR560249 - 6] |
0 | 2'57 | Bèlènou, Benoît Rastocle, Félix Casérus from P.D. | A song about the bad luck of someone who spends the night at the home of his mistress and is surprised by daylight. Traditional singer and mixed | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Bbm | 78 |
|
||
|
Etyèn mété ba'y [OCR560249 - 7] |
0 | 2'53 | Bèlènou, Benoît Rastocle, Félix Casérus from P.D. | A song about the trials of someone who has apparently bought shoes that do not fit. Traditional singer and mixed choir, bèlè drum & tibwa | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Bbm | 116 |
|
||
|
Béliya-é man konfésé [OCR560249 - 8] |
0 | 3'15 | Bèlènou, Benoît Rastocle, Félix Casérus from P.D. | An ironic portrayal of a certain lady who has joined her lover at the edge of a forest. Traditional singer and mixed choir, bèlè drum & tibwa | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Dbm | 117 |
|
||
|
Wobè machin [OCR560249 - 9] |
0 | 3'01 | Bèlènou, Benoît Rastocle, Félix Casérus from P.D. | The damnié is a music used to accompany combat between two wrestlers. Traditional singer and mixed choir, bèlè drum & tibwa (Martiniquais drum). | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Dm | 118 |
|
||
|
Lonnè épi respé [OCR560249 - 10] |
0 | 7'35 | Bèlènou, Edmond Mondésir | A song especially composed to honour those pioneers who paved the way. Traditional singer and mixed choir, bèlè drum & tibwa (Martiniquais drum). | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Bm | 110 |
|
||
|
Bravo Milo [OCR560249 - 11] |
0 | 4'17 | Bèlènou, Edmond Mondésir | This song is a tribute to Ti Emile Casérus (1925-1992). Traditional singer and mixed choir, bèlè drum & tibwa (Martiniquais drum). | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Bm | 112 |
|
||
|
Sa telman bien [OCR560249 - 12] |
0 | 3'30 | Bèlènou, Edmond Mondésir | A song about harmony between people. Traditional singer and mixed choir, bèlè drum & tibwa (Martiniquais drum). | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Abm | 112 |
|
||
|
Nou pa pè [OCR560249 - 13] |
0 | 3'16 | Bèlènou, Edmond Mondésir | This song urges us to reject fears and hesitations that often stop us from expressing ourselves. Traditional singer and mixed choir, bèlè drum & | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Gbm | 117 |
|
||
|
La nou yé a [OCR560249 - 14] |
0 | 3'34 | Bèlènou, Edmond Mondésir | This song expresses a hope that we shall see things get better in society. | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Em | 107 |
|
||
|
Tanbouyé bel plézi [OCR560249 - 15] |
0 | 4'07 | Bèlènou, Edmond Mondésir | This song is a tribute to the drummer. Traditional singer and mixed choir, bèlè drum & tibwa (Martiniquais drum). | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 | Fm | 143 |
|
||
|
Daseureum [OCR560247 - 1] |
0 | 1'53 | Kim Hae-Sook, Yoon Ho-Se from P.D. | Sanjo. Solo gayageum (Korean zither). | sanjo 民族 伽倻琴 韩国 非西方古典音乐 原声 乐器 严谨 | Bb | 152 |
|
||
|
Jinyangjo [OCR560247 - 2] |
0 | 18'08 | Kim Hae-Sook, Yoon Ho-Se from P.D. | Sanjo. Gayageum & buk duet (Korean zither and drum). | sanjo 民族 伽倻琴 buk 韩国 非西方古典音乐 原声 乐器 严谨 | Bbm | 84 |
|
||
|
Jungmori [OCR560247 - 3] |
0 | 7'19 | Kim Hae-Sook, Yoon Ho-Se from P.D. | Sanjo. Gayageum & buk duet (Korean zither and drum). | sanjo 民族 伽倻琴 buk 韩国 非西方古典音乐 原声 乐器 严谨 | Bbm | 152 |
|
||
|
Jungjungmori [OCR560247 - 4] |
0 | 2'11 | Kim Hae-Sook, Yoon Ho-Se from P.D. | Sanjo. Gayageum & buk duet (Korean zither and drum). | sanjo 民族 伽倻琴 buk 韩国 非西方古典音乐 原声 乐器 严谨 | Bb | 165 |
|
||
|
Neujeun Jajinmori [OCR560247 - 5] |
0 | 8'00 | Kim Hae-Sook, Yoon Ho-Se from P.D. | Sanjo. Gayageum & buk duet (Korean zither and drum). | sanjo 民族 伽倻琴 buk 韩国 非西方古典音乐 原声 乐器 严谨 | Bbm | 153 |
|
||
|
Jajinmori [OCR560247 - 6] |
0 | 4'33 | Kim Hae-Sook, Yoon Ho-Se from P.D. | Sanjo. Gayageum & buk duet (Korean zither and drum). | sanjo 民族 伽倻琴 buk 韩国 非西方古典音乐 原声 乐器 严谨 | Bb | 103 |
|
||
|
Hwimori [OCR560247 - 7] |
0 | 3'06 | Kim Hae-Sook, Yoon Ho-Se from P.D. | Sanjo. Gayageum & buk duet (Korean zither and drum). | sanjo 民族 伽倻琴 buk 韩国 非西方古典音乐 原声 乐器 严谨 | Bbm | 117 |
|
||
|
Yeongsin Huimun [OCR560242 - 1] |
0 | 3'27 | Traditionnal | Praise for the scholarly virtues of the royal ancestors. Traditional instrumental ensemble with mixed choir. | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Dm | 90 |
|
||
|
Jeonpye Huimun [OCR560242 - 2] |
0 | 8'30 | Traditionnal | Expression of the wish for the respect to be well received. Traditional instrumental ensemble with mixed choir. | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | D | 111 |
|
||
|
Jinchan Punanjiak [OCR560242 - 3] |
0 | 2'27 | Traditionnal | Informing the ancestral spirits of the offering of earnestly prepared food. Traditional instrumental ensemble with mixed choir. | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | D | 83 |
|