La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Bukatiende [OCR560252 - 2] |
0 | 8'10 | Traditionnal | "Get up, let's go". Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 修纳语歌唱 女声民族合唱团 hosho | Ebm | 132 | |||
|
Chigamba [OCR560252 - 4] |
0 | 5'45 | Traditionnal | Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 女声民族合唱团 修纳语歌唱 hosho | Dbm | 118 | |||
|
Moyo Yadzungaira [OCR560252 - 5] |
0 | 7'37 | Traditionnal | "Our hearts are lost". Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 女声民族合唱团 修纳语歌唱 hosho | Ebm | 125 | |||
|
Changamire Mudzimu Dzoka [OCR560252 - 6] |
0 | 4'53 | Traditionnal | "Return spirit of Changamire". Traditional female singers, mbira, | 民族 女声民族合唱团 修纳语歌唱 hosho | Abm | 114 | |||
|
Chipembere [OCR560252 - 7] |
0 | 6'47 | Traditionnal | "Rhinoceros". Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 女声民族合唱团 修纳语歌唱 hosho | E | 122 | |||
|
Changamire Munoera [OCR560252 - 8] |
0 | 7'06 | Traditionnal | "Changamire, you are sacred". Traditional female singers, mbira & | 民族 女声民族合唱团 修纳语歌唱 hosho | Abm | 123 | |||
|
Kuyenda Mbire [OCR560252 - 9] |
0 | 9'05 | Traditionnal | "Going to Mbire, to die". Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 女声民族合唱团 修纳语歌唱 hosho | Db | 120 | |||
|
Gion shôja [OCR560246 - 1] |
0 | 5'00 | Traditionnal | "Temples of Gion". Traditional male singer & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 | Abm | 136 | |||
|
Shunkan [OCR560246 - 2] |
0 | 15'50 | Traditionnal | "The Monk Shunkan". Traditional male singer & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 | Dbm | 144 | |||
|
Fukuhara ochi [OCR560246 - 3] |
0 | 9'58 | Traditionnal | "The Evacuation of Fukuhara", traditional male singer & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 | Abm | 129 | |||
|
Kiso no Yoshinaka [OCR560246 - 4] |
0 | 19'06 | Traditionnal | "Yoshinaka and Kanehira". Traditional male singers & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 | Ebm | 136 | |||
|
Mimikire Hôichi [OCR560246 - 5] |
0 | 19'48 | Traditionnal | "Hôichi, His Ears Ripped Off". Traditional male singer & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 | Dbm | 144 | |||
|
I Wilison [OCR582055 - 1] |
0 | 4'09 | Jacob Marie | Music for bomb (Seychellois musical bow) & traditional male singer. | 民族 bomb 塞舌尔克里奥尔语歌唱 塞舌尔 | Fm | 114 | |||
|
Forgive me my man. No beat me
[OCR582055 - 2] |
0 | 5'50 | Jacob Marie | Music for zez (Seychellois zither) & traditional male singer. | 民族 塞舌尔克里奥尔语歌唱 塞舌尔 人声 | E | 108 | |||
|
Faida [OCR582055 - 3] |
0 | 3'01 | Traditionnal | Seychelles. Music for bomb (Seychellois musical bow) & male and | 民族 bomb 塞舌尔克里奥尔语歌唱 塞舌尔 | Gbm | 130 | |||
|
Rosalie happy, captain [OCR582055 - 4] |
0 | 2'28 | Traditionnal | Sailor's song. Bomb (Seychellois musical bow) & traditional male | 民族 塞舌尔克里奥尔语歌唱 塞舌尔 人声 | B | 123 | |||
|
Dodo baba [OCR582055 - 5] |
0 | 3'28 | Traditionnal | Berçeuse. Bomb (arc musical seychellois) & chanteur traditional. | 民族 塞舌尔克里奥尔语歌唱 塞舌尔 人声 | Abm | 129 | |||
|
Clementine [OCR582055 - 6] |
0 | 3'29 | Traditionnal | Music for bomb (Seychellois musical bow) & traditional male singer. | 民族 塞舌尔克里奥尔语歌唱 塞舌尔 人声 | Fm | 103 | |||
|
Lulu lu malaka [OCR582055 - 7] |
0 | 3'16 | Traditionnal | Music for mulumba (Seychellois zither) & traditional male singer. | 民族 塞舌尔克里奥尔语歌唱 塞舌尔 人声 | Gbm | 98 | |||
|
Mutia [OCR582055 - 8] |
0 | 5'27 | Traditionnal | Dance music. Drums & traditional male singers. | 民族 塞舌尔克里奥尔语歌唱 塞舌尔 人声 | Gm | 98 |