Folk song. Catchy & groovy. Female voice, folk & electric guitars & ...Folk song. Catchy & groovy. Female voice, folk & electric guitars & rhythm.歌词
Eh bien, j'ai pensé qu'il était temps De te dire que tu est l'élu de mon coeur Pour toujours tu es Celui qui me fait de l'effet Pourquoi ne pas sauter le pas
Cet amour est indestructible Pour toujours tu es Celui qui me fait de l'effet
Tu es celui Celui qui me fait de l'effet Je sais que nos destins sont entremêlés
Passons à la prochaine étape Je le sens au plus profond de moi Pour toujours tu es Celui qui me fait de l'effet
Encore et encore Un plus un font Encore et encore Un plus un font trois Je sais que c'est le bon moment
Pourquoi ne pas sauter le pas Je sais que nos destins sont entremêlés
Fenesta vascia 'e padrona crudele, Quanta suspire mm'haje fatto jettare!... Mm'arde stu core, comm'a na cannela, Bella, quanno te sento annommenare! Oje piglia la 'sperienza de la neve! La neve? Fredda e se fa maniare... E tu comme si' tanta aspra e crudele?! Muorto mme vide e nun mme vu? ' ajutare!?...
Vorr? A addeventare no picciuotto, Co na langella a ghire vennenn'acqua, Pe' mme ne j? Da chisti palazzuotte: Belli ffemmene meje, ah! Chi v? ' acqua... Se vota na nennella da ll? 'ncoppa: Chi? 'sto ninno ca va vennenn'acqua? E io responno, co parole accorte: So' lacreme d'ammore e non? Acqua!...
Finestra bassa di una padrona crudele, quanti sospiri mi hai fatto buttare. Mi arde questo cuore, come una candela, bella quando ti sento nominare.
Prendi l'esperienza della neve. La neve e' fredda e si fa toccare. E tu come sei tanto aspra e crudele? Mi vedi morto e non mi vuoi aiutare?
Vorrei diventare un bambino, con una lancella andare e vendere acqua, per andarmene via da questi palazzotti. Belle donne mie, ah. Chi vuole acqua.
Si gira una ragazza da li sopra: "Chi e' questo ragazzo che vende acqua?" E io rispondo, con parole misurate: "Sono lacrime d'amore e non e' acqua".
Français
Fenêtre basse d’une maîtresse cruelle, que de soupirs tu m’as fait gaspiller… mon cœur brûle comme une bougie, ma belle, si j’entends prononcer ton nom ! Prends donc exemple sur la neige : elle est froide, mais elle se laisse caresser, et avec moi, tu es si âpre et cruelle, que tu me vois mourir et tu ne veux pas m’aider ?
Je voudrais devenir un vendeur ambulant, qui vend l’eau avec sa carafe, pour crier d’une maison à l’autre : “Mes belles femmes, qui veut de l’eau ?” Et une fille me voit de son balcon et me dit : “Qui est ce garçon qui vend de l’eau ?” et je lui répondrais avec des mots attristés : “Ce sont des larmes d’amour, ce n’est pas de l’eau !.....”
English
Low window of cruel mistress, How many sighs I made for you! My heart burns, like a candle When I hear your name, my beauty!
Oh, be like the snow! The snow is cold but one can touch it. And you, how can you be so stern and cruel? Seeing me dying, don't you want to help me?
I wish I was a boy again Who sells water in a street, To go away from here to big houses: Dear ladies! Ah! Who wants some water?
If any girl asks from balcony: "Who is this guy who sells water?" I'll answer ,with reserve: "It's my tears of love, it's not water!"
Modern cha cha cha sung in Spanglish. Confident & positive. Male ...Modern cha cha cha sung in Spanglish. Confident & positive. Male vocal, brass & rhythm. Electric guitar solo @ 2'14.
歌词
Oye ! Que rumba te traigo yo. Esto lo traje pa' que muevas los pies. Hands in the air, mi gente Sube, sube, sube.
Tonight the party it's gonna be fun let's go Y las muchachas quieren vacilar. Everybody get ready to jump and get back on the floor Let's burn the roof que esto va a empezar.
It's getting hot, hot, caliente. Everybody get ready to jump and get back on the floor Let's burn the roof que esto va a empezar.
Oye
FR:
Écoutez! Quelle soirée je vous emporte !! Ceci est pour vous faire bouger les pieds Mains en l'air, mon peuple Montez, Montez, Montez
Ce soir, la fête va être amusante Et les filles veulent s'y amuser Tout le monde, préparez-vous à sauter et revenir sur la piste de danse Brûlons le toit cela va commencer
Il commence à faire chaud, chaud, chaud Tout le monde, préparez-vous à sauter et revenir sur la piste de danse Brûlons le toit cela va commencer
Modern cha cha cha. Underscore. Confident & positive. Rhythm & brass ...Modern cha cha cha. Underscore. Confident & positive. Rhythm & brass section. Electric guitar solo @ 2'14.
Bitter sweet salsa sung in spanglish. Male vocal, percussion, piano & ...Bitter sweet salsa sung in spanglish. Male vocal, percussion, piano & brass section.
歌词
He mama, he mama, he mama mi tierra bella me llama. He mama, he mama, he mama mi tierra bella me llama.
Oye salió el sol Mucha gente motivada teniendo el control Hace falta la tierra pero aquí estoy yo
Mi tierra me llama, taking all for all Sólo pensarte me hace llorar, quiero regresar.
Sólo pensarte me hace llorar, Quiero volver pa' vacilar
He mama, he mama, he mama mi tierra bella me llama.
He mama, he mama, he mama mi tierra bella me llama.
Take it slow, let it flow
Form the east to the west coast. North and south, La cosa se pone mejor. Latinos hang out
Tumbao con flow montuno y guaguanco Y el negro vaciló
Oye, groove it baby Oye bailador, Sube que sube, que sube. I wanna go back, tengo ganas del volver a ver. Mi tierra me llama. Mi gente mi isla que me vio nacer. Mi tierra me llama. Cantar con mi familia que hace tiempo me ve. Mi tierra me llama. Todo esta listo, vacilando en el week end. Mi tierra me llama. Sólo pensarte me hace llorar.
Mi tierra me llama. Sólo pensarte me hace llorar, Quiero volver para vacilar.
FR:
Eh maman (x 3)
Ma belle terre m’appelle Eh maman (x 3) Ma belle terre m’appelle
Écoute, le soleil se lève Beaucoup de gens motivés ont le contrôle Ma terre me manque, mais je suis ici
Ma terre m’appelle, en prenant tout par tout
Simplement d'y penser me fait pleurer J'ai envie de rentrer Simplement d'y penser me fait pleurer Je veux rentrer pour m'amuser
Prenez votre temps, laisser couler De l'est à la côte ouest Nord et sud Tout commence à devenir mieux Latinos "sortez"
Tumbao avec du "flow" montuno guaguancô Et le noir s'amuse
Hey, bouge-toi ma petite Hey danseur
Montez, montez Je veux rentrer Ma terre m’appelle
Mon peuple de mon île, qui m'a vu naître Ma terre m'appelle
Chanter avec ma famille, on ne s'est pas vu depuis longtemps Ma terre m'appelle Tout est prêt, on s'amuse tout le week-end Ma terre m'appelle
Simplement d'y penser me fait pleurer J'ai envie de rentrer Simplement d'y penser me fait pleurer Je veux rentrer pour m'amuser
Explicit Lyrics. Latin hip-hop sung in Spanglish. Cool & sexy. Male ...Explicit Lyrics. Latin hip-hop sung in Spanglish. Cool & sexy. Male vocal, choir & rhythm.
歌词
Oh la la. Oh la la la la ... Oh, Come on baby let's go, On the road, gonna tell you some things that you don't know.
You look so good, Party in the club and you wanna go, i said now.
Vamo' a baila’ hasta mañana, Que yo te quiero ver. Ya motivaste mi cuerpo, y te quiero tener,
Y te pones caliente, gotas corren por mi frente, sexo fluye en el ambiente, y nos sentimos bien.
Sigo mirando como tú menea’. Mientras tanto sube la marea.
Vamo’ a la barra y buscamos un par de trago’ y hablamos, Bien relajado la pasamos, Y nos sentimos bien.
Oh la la la la... Girl, You make me feel so good, I did know how... woo, Oh girl, Oh oh oh girl,
Finally bounce from the club, Straight to the hotel, Till’ six in the morning, I know I make you feel so horny, Make sex on top of my money.
Party Outro. party in the club and you wanna go, i said now.
FR:
Oh la la Oh Viens ma petite, allons-y
Sur la route je vais te dire certaines choses que tu ne savais pas Tu es charmante Fête dans le club et tu veux partir je te dis maintenant
On va danser jusqu'au matin Je veux te voir
Tu as déjà motivé mon corps Et je veux t'avoir
Et tu deviens chaude Des gouttes coulent sur mon front
Le sexe est dans l'environnement Et nous nous sommes bien à l’aise
Je continue à regarder comme tu bouges En attendant la marée est montée
Allons dans le bar et prenons Quelques verres
Bien relaxés, et passons un bon moment Ma petite
Tu me fais sentir si bon
Je savais comment ... woo Oh ma petite
Finalement on se casse du club
Directement à l'hôtel Jusqu'à six heures du matin Je sais que tu vas devenir chaude
Allons faire le sexe sur mon argent Fête dans le club et tu veux partir je te dis maintenant
A vida é como a agua do mar (Com) o sal que no corpo se entrenha Amarga, picante e desejada Vai e vem sempre a vaguear
Quantas ondas, quantos mares E oceanos infinitos Virão a apagar O lamento dos amores perdidos Pela vida E pelo mar Cor do céu Quantas mães, quantos filhos Ficarão A chorar Com o coração Cheio de saudade
A vida é como um barco no mar Com a vela contra o vento Levando consigo o seu pranto Com a esperança de voltar
A vida é como um adeus ao caís Como uma carta rasgada sem selo Mandada numa garrafa sem destino Sem saber se volta ou nunca mais
TRADUCTION
La vie est comme l'eau de mer le sel qui pénètre dans la peau Amère, piquante et désirée Va et vient toujours de vague en vague
Combien de vagues, combien de mers Et océans infinis Viendront effacer Les lamentations des amours perdus Par la vie Et par la mer Couleur du ciel Combien de mères, combien de fils N'auront Qu'à pleurer Avec le cœur Rempli de "Saudade"
La vie est comme un bateau en mer Avec sa voile contre le vent Emmenant avec lui ses peines Avec l'espoir de revenir
La vie est comme un au-revoir sur le quai Comme une lettre déchirée sans timbre Envoyée dans une bouteille sans destination Sans savoir si elle revient ou plus jamais
Roda roda coração Roda sempre sem parar A navegar na minha mão Como um barquinho no mar
Que seja de noite ou de dia Vou caminhando Pelas ondas Do mar bravo Como na vida Andamos sem saber Onde nos leva O nosso fado
De mardugada Eu vejo o sol Quero voar Junto a ti Na tua mão E andar
Como as nuvens Andam no céu
E à noitinha Vejo as estrelas Quero dançar Contigo Junto ao meu lado Apagar as penas Esquecidas No fundo do mar
TRADUCTION
Tourne, tourne coeur
Tourne toujours sans t'arrêter En naviguant dans ma main comme un bateau sur la mer
Qu'il fasse jour ou nuit Je suis mon chemin Sur les vagues De la mer agitée Comme dans la vie Nous marchons sans savoir Où nous mène Notre fado (destin)
A l'aube Je vois le soleil Je veux voler Près de toi Dans ta main Et passer Comme les nuages Passent dans le ciel
Et dans la nuit Je vois les étoiles Je veux danser Avec toi A mes côtés Effacer les peines
Traditional song from the Caribbean region of Colombia, sung in ...Traditional song from the Caribbean region of Colombia, sung in Spanish. Rootsy cumbia, emotional & rural. Female singer, Latin percussion, Spanish guitar, choir, claps & tiple @ 2'15. 歌词
Azúca me llamo yo, Azúca me llamo yo, Azúca me puso el padre, cuando me metio la sal.
Azúca me llamo yo, (Azúca) Azúca me llamo yo, (Azúca) Azúca la refina, (Azúca) Azúca, azúca será, (Azúca) Azúca me han de llama, (Azúca) Azúca, azúca será, (Azúca)
Azúca, Azúca. El loro y la lora estaban loriando, El loro y la lora estaban loriando, Y yo por la reja estaba mirando Y yo por la reja estaba mirando El loro comiendo y yo trabajando El loro comiendo y yo trabajando Trabaja compañero, trabaja. (Azúca) Trabaja voca arriba trabaja. (Azúca) Trabaja medio lado trabaja.
Con que se mantiene, con la flor del verano. Con que se mantiene, con la flor del verano. Trabaja compañero, trabaja. Trabaja medio lado trabaja. Trabaja voca arriba trabaja. Trabaja voca arriba trabaja.
Azúca me llamo yo, (Azúca) Azúca me llamo yo, (Azúca) Azúca me puso el padre, (Azúca) Cuando me metio la sal, (Azúca)
Azúca me llamo yo, (Azúca) Azúca me llamo yo, (Azúca) Azúca la refina, (Azúca) Azúca me han de llama, (Azúca) Azúca, azúca será, (Azúca)
Mentira ha sido tu amor Mentira ha sido tu amor Falso fue tu juramento, hojas que se lleva el viento. Mentira ha sido tu amor Mentira ha sido tu amor Falso fue tu juramento, hojas que se lleva el viento.
Azúca, Ay con que se mantiene Azúca, Con la flor del verano Azúca, ay me han de llamar, cuando me metio la sal.
Aida traditional arrangement Bossa - Oliver Angel traditional arrangement Camargo May - Orlando Eduardo traditional arrangement Donado González - José Carlos traditional arrangement María Ortega
词/曲作者 :
Traditional
许可号 :
10347
专辑 :
Latin Songs: In a Traditional Mood
上线日期 :
01/04/2020
演唱者 :
Aida Bossa
出版方 :
Frederic Leibovitz Editeur - Mantarraya Music
国际标准音像制品编码 :
FRZPA2006760
Azúcar - El Loro y la Lora ...Azúcar - El Loro y la Lora Alternate [CEL7001 - 12]
Underscore. Traditional from the Caribbean region of Colombia. Rootsy ...Underscore. Traditional from the Caribbean region of Colombia. Rootsy cumbia, emotional & rural. Spanish Guitar, latin percussion, choir, claps & tiple @ 2'10.
Aida traditional arrangement Bossa - Oliver Angel traditional arrangement Camargo May - Orlando Eduardo traditional arrangement Donado González - José Carlos traditional arrangement María Ortega
Pop song / jazz song / romantic film / romantic comedy. Feminine, ...Pop song / jazz song / romantic film / romantic comedy. Feminine, melancholic & suspended. Piano & female singer. 歌词
FOR BETTER OR WORSE One more day to wake up with the sun Starring at the steam of his hot coffee
behind him his family
He’s been trying, trying hard but there’s no mercy It’s one more day to accept his destiny If it’s cold outside, if he’s burning inside
No dreams and no needs
He’s gotta carry on
For better or worse, he would keep on
Dealing with hopes and blames
For better or worse, he’ll just carry on
Never reviving the flame
Frozen in the daily game
For better or worse.
One more day to stand up with the sun
She doesn’t even know if she slept last night
The pills are no longer workin’ so right
One more day to fight,
to fight with her own mind
Dizzy, empty, it’s freezing inside
The rooms don’t change, but the complain remains
Hoping of tomorrow and a new beginning
Today again she’ll end, sittin in the dark
And carry on.
For better or worse, they would keep on
Dealing with hopes and blames
For better or worse, they just carry on
Never reviving the flame
Frozen in the daily game
One more day to head home with the risin’ sun
Like any other night she ran after the money
The black sunglasses can’t hide you honey One more day she’ll sleep away, she’ll sleep away her life
The smell of the strangers like a thousand knives
Cause she believed so wrong, her youth is runnin’ She can’t find the right path, though her bell is ringin’
So she swears that the next day, she’ll new begin
But she’ll carry on..
For better or worse, they would keep on
Dealing with hopes and blames
For better or worse, they carry on
Never reviving the flame
Frozen in the daily game
I see them every morning, everyday
Did they ever know what it is to live for?
Have they ever seen the true picture or
Will they ever remember what their dreams were… For better or worse, they would keep on Dealing with hopes and blames
For better or worse, they just keep on Never reviving the flame
Salsa sung in Spanglish. Festive & lively. Male singer, piano, latin ...Salsa sung in Spanglish. Festive & lively. Male singer, piano, latin percussion & brass section.
歌词
esto es a lo niche, caliche, venite, nos vamos pa los Yores, señores come on.
esto es a lo niche, caliche, venite, nos vamos a lo punta talon, punta talon.
y comenzó vacilon, llegaron los que son, llevando un nuevo sound pa los Yores, oye latino no te asombres, vamo' a hacer desorden, este ritmo lleva mi nombre,
Y ve vo' jabés, movéte movéte, y ve vo' jabés, Mirá cojé,
y ve vo' jabés, movéte movéte, y ve vo' jabés, cuidao y te caés.
hey Cali, What's going on, this is a lo niche, del barrio song, cuero pa' la calle, campaneo básico, Do you feel it ? ti-ti có, ti-ti có.
FR:
Ça c’est à la façon des noirs, “caleninen” Venez !
Nous allons à New-York
Messieurs, venez.
Ça c’est à la façon des noirs, “caleninen” Venez !
Nous allons à New-York,
Messieurs, venez
Nous allons en, pointe, talon, pointe talon
Et la fête a commencé Ceux qui sont venus, y sont
En amenant un nouveau son à New York Hey latino, ne soyez pas surpris
On va faire du désordre Ce rythme porte mon nom
Et tu le sais bien Bouge-toi, bouge-toi Et tu le sais bien Regarde, attrape
Et tu le sais bien Bouge-toi, bouge-toi Et tu le sais bien Regarde, attrape
Fait gaffe, ne tombe pas par terre
Hey Cali
Qu’est ce qui se passe?
Ça c’est à la façon des noirs Chanson du quartier
Cuir pour la rue
Frappement basique de la cloche L'avez-vous ressenti ? Ti ti co, ti ti co
Creole song. Bewitching & skipping. Male voice & makalumpo ...Creole song. Bewitching & skipping. Male voice & makalumpo (monochord).
歌词
Bonzour bonsoir métes dé la maison En sortant la porte ainsi que la compagné Bonzour bonsoir métes dé la maison En sortant la porte ainsi que la compagné
Coq chaké chanté mo ka tou la Nocibé pou Madagascar Coq chaké chanté mo ka tou la Nocibé pou Madagascar
Bonzour bonsoir métes dé la maison En sortant la porte ainsi que la compagné Bonzour bonsoir métes dé la maison En sortant la porte ainsi que la compagné
Coq chaké chanté mo ka tou la Nocibé pou Madagascar Coq chaké chanté mo ka tou la Nocibé pou Madagascar
Bonzour bonsoir métes dé la maison En sortant la porte ainsi que la compagné Bonzour bonsoir métes dé la maison En sortant la porte ainsi que la compagné
Coq chaké chanté mo ka tou la Nocibé pou Madagascar Coq chaké chanté mo ka tou la Nocibé pou Madagascar
Bonzour bonsoir métes dé la maison En sortant la porte ainsi que la compagné Bonzour bonsoir métes dé la maison En sortant la porte ainsi que la compagné
Mamzel peuté ou allé wa de ma ni maman mwa vi nia bé kou Mamzel peuté ou allé wa de ma ni maman mwa vi nia bé kou
Bonzour bonsoir métes dé la maison En sortant la porte ainsi que la compagné
Creole song. Mysterious & skipping. Male voice & makalumpo ...Creole song. Mysterious & skipping. Male voice & makalumpo (monochord).
歌词
Ti Paul fin man sola nia péma si nia ombalaté nia na ti moun dou Tia na ti moun do ombalaté yan na ti moun dou Ti Paul fin man sola nia péma té ombalaté yan na ti moun dou Yan na ti moun dou ombalaté yan na ti moun dou
La la la la la la la ombalaté yan na ti moun dou ombalaté yan na ti moun dou La la la la la la la ombalaté yan na ti moun dou ombalaté yan na ti moun dou
Yan na ti moun dou, yan na ti moun dou Yan na ti moun dou, yan na ti moun dou
Ti Paul fin man balaté ana ti moun dou ombalaté yan na ti moun dou Ti Paul fin man sola nia péma si ombalaté yan na ti moun dou Yan na ti moun dou ombalaté yan na ti moun dou
La la la la la la la ombalaté yan na ti moun dou ombalaté yan na ti moun dou Alé
Ti Paul fin man sola nia péma si ombalaté yan na ti moun dou Yan na ti moun dou ombalaté yan na ti moun dou Yan na ti moun dou ombalaté yan na ti moun dou
La la la la la la la ombalaté yan na ti moun dou ombalaté yan na ti moun dou La la la la la la la ombalaté yan na ti moun dou ombalaté yan na ti moun dou
Yan na ti moun dou ombalaté yan na ti moun dou Yan na ti moun dou ombalaté yan na ti moun dou
Creole song. Determined & plaintive. Male voice & drum.
歌词
Ayo la poupoula u véa Lisine lamassé Mi commen nou fiya taja commen fiya vé vi rent balance
Ayo la poupoula u véa Lisine lamassé Commen nou fiya taja commen fiya vé vi rent balance
Ayo u pa passé bata pou moyé Mo momen a té zabitan té A nou nana travail la ter pou so yo nou zenfan
Ayo la vila lé dia toulo bo Ayo pou prende la le dji Sou la preuv lu ki a bana ou gé pa dan do léa
Ayo mu mula tous dua ja mon zenfan Soupé travail la ter
Alé za pa ton pié a ter mon zenfan ga dlo madé maléa Oté ou conné la vi la le di a mon garson Ou conné la vi la le dié
Sou la pa cav la ter mon zenfan ou va gaye douléa Planteur zoli planteur bascalé mové basculé Tou le monde ya méné méné hier mon tou sa mandé méné Ayo planteur mové planteur bascalé mové basculé
Traditional Afrocaribbean roots folk, sung in Spanish. Joyful & ...Traditional Afrocaribbean roots folk, sung in Spanish. Joyful & danceable. Female singer, Afrocaribbean percussion & male choir.歌词
Pindero, pindero, tú mamá te parió encuero sin camisa y sin sombrero... cuando la partera vino ya tu coleaba, pinderó ya tu coleabas , pinderoooo Pindero, pindero, tú mamá te parió encuero sin camisa y sin fajero detrás del gallinero y toca el tambó! Tamborero y toca el tambó! Tamborero y toca el tambó! Tamborero
La sapa se fue a mete’ debajo e la tomatera y el sapo le decía y pujá pujá! puñetera ay! pujá pujá! puñetera
Rá rá rá que la mochila está esfondá! -Ra, rá, rá que la mochila ejta esfondá Con que la remendaremos ay que con majagua! - Colorá Ay que con majagua! - Colorá Ay que con majagua! - Colorá
Pindero, pindero tu mamá te parió encuero sin camisa y sin sombrero Detrás del gallinero Ay toca el tambó! -Tamborero Ay! toca el tambó! -Tamborero Ay toca el tambó! -Tamborero.
La sapa se fue a mete’ debajo e la tomatera y el sapo le decía ay! pujá pujá! puñetera ay! pujá pujá! puñetera
Y el Florón está es tu mano y en tu mano está el Florón El florón está en tu mano y en tu mano está el florón, la patilla de sereno prima hermana del melón La patilla de sereno prima hermana del melón
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
Y El florón está en tu casa y en tu casa está el florón, El florón está en tu casa y en tu casa está el florón, la patilla de sereno prima hermana del melón La patilla de sereno prima hermana del melón
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
Por aquí pasó, por aquí pasó y ese eh y ese eh, suena el tambó carajoooo
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
Y el Florón esta es tu mano y en tu mano está el Florón, El florón está en tu mano y en tu mano está el florón, la patilla de sereno prima hermana del melón La patilla de sereno prima hermana del melón.
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
-Por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
Tú , cagalita e chivo Tú Cagalita e puerco, tú que la tienes dámela acá dámela acá Tú Cagalita e vaca Tú Cagalita e chivo Tú que la tienes dámela acá dámela acá Tú cagalita e burro Tú Cagalita e gato Tú que la tienes dámela acá, dámela acá Tú cagalita e vaca, tú Cagalita e mulo Tú que la tienes dámela acá , dámela acáaaa
Aaaaayyyy - por aquí pasó pasó pasó Por aquí pasó pasó pasó
Pop song / contemporary soul. Relax, feminine & confident. Female ...Pop song / contemporary soul. Relax, feminine & confident. Female singer, electric guitar, bass & rhythm. 歌词
I really thought we could’ve stayed friends But fate wanted us to partI told that I don’t understand This way of holding me backI know I could have let things go It is the hardest part of all It is not the perfect time to tell you what’s on my mind I know we should’ve loved us so, that it can beThat it can be warmer Our skins getting closer I can’t forget you Our love is a chapter you won’t even remember I can’t forget you I know we could’ve cared at all Don’t let your heart break it and fall You left traces in my life Warmer, warmerI really thought we could’ve stayed friends But fate wanted us to part I told that I don’t understand This way of holding me backI know I could have let things go It is the hardest part of allThat it can be warmer Our skins getting closer I can’t forget you Our love is a chapter you won’t even remember I can’t forget you Warmer, warmer