| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Nomad People [BIB229 - 10] |
2'30 | Juo Nhary | Welcoming, peaceful, warm. Bell melody and twinkling guitar set out a | 马林巴琴 非洲草原 电子琴 跟踪摄影 | Cm | 100 | ||||
|
Nomad People (Instrumental) [BIB229 - 37] |
版本. | 2'30 | Juo Nhary | Welcoming, peaceful, warm. Bell melody and twinkling guitar set out a | 马林巴琴 非洲草原 电子琴 跟踪摄影 | Cm | 100 | |||
|
Nomad People (Underscore) [BIB229 - 38] |
版本. | 2'30 | Juo Nhary | Welcoming, peaceful, warm. Pads and twinkling guitar set out a warm | 马林巴琴 非洲草原 电子琴 跟踪摄影 | Cm | 100 | |||
|
Balkan Fever [MAG6058 - 1] |
3'45 | Boris Yvan | ☆ Nominated "Best Dance" @Production Music Awards UK & @Mark Awards | 喜庆 动人 开心 巴尔干半岛 | Bb | 122 | ||||
|
Balkan Fever (alternate
[MAG6058 - 9] |
版本. | 3'44 | Boris Yvan | Balkan EDM, Balkan electro. Lively, catchy & powerful. Balkan brass | 喜庆 动人 开心 巴尔干半岛 | Bb | 122 | |||
|
Ti cri a moin Anin [OCR561138 - 1] |
0 | 6'41 | Firmin Viry from P.D. | Maloya. Mixed choir & traditional percussion ensemble. | 留尼汪岛克里奥尔歌唱 留尼汪 maloya 男女民族合唱团 | Em | 99 | |||
|
Marie Moussassa [OCR561138 - 2] |
0 | 5'13 | Firmin Viry from P.D. | Maloya. Mixed choir & traditional percussion ensemble. | 留尼汪岛克里奥尔歌唱 留尼汪 maloya 男女民族合唱团 | Gbm | 106 | |||
|
Dimanche Grand Matin [OCR561138 - 3] |
0 | 5'43 | Firmin Viry from P.D. | Maloya. Mixed choir & traditional percussion ensemble. | 留尼汪岛克里奥尔歌唱 留尼汪 maloya 男女民族合唱团 | E | 105 | |||
|
Attrape un lièvre [OCR561138 - 4] |
0 | 4'29 | Firmin Viry from P.D. | Maloya. Mixed choir & traditional percussion ensemble. | 留尼汪岛克里奥尔歌唱 留尼汪 maloya 男女民族合唱团 | Gm | 101 | |||
|
Le Beau Bouquet de Marijolaine [OCR561138 - 5] |
0 | 3'40 | Firmin Viry from P.D. | Maloya. Mixed choir & traditional percussion ensemble. | 留尼汪岛克里奥尔歌唱 留尼汪 maloya 男女民族合唱团 | Abm | 104 | |||
|
Loxore [OCR561138 - 7] |
0 | 4'26 | Firmin Viry from P.D. | Maloya. Mixed choir & traditional percussion ensemble. | 留尼汪岛克里奥尔歌唱 留尼汪 maloya 男女民族合唱团 | Em | 104 | |||
|
Ti Marie Baltar [OCR561138 - 8] |
0 | 5'00 | Firmin Viry from P.D. | Maloya. Mixed choir & traditional percussion ensemble. | 留尼汪岛克里奥尔歌唱 留尼汪 maloya 男女民族合唱团 | Em | 102 | |||
|
Somin Grands Bois [OCR561138 - 9] |
0 | 5'00 | Firmin Viry from P.D. | Maloya. Mixed choir & traditional percussion ensemble. | 留尼汪岛克里奥尔歌唱 留尼汪 maloya 男女民族合唱团 | Fm | 106 | |||
|
Paille en Queue [OCR561138 - 10] |
0 | 5'51 | Firmin Viry from P.D. | Maloya. Mixed choir & traditional percussion ensemble. | 留尼汪岛克里奥尔歌唱 留尼汪 maloya 男女民族合唱团 | Em | 97 | |||
|
Ti di ti vien mon Pays [OCR561138 - 11] |
0 | 5'59 | Firmin Viry from P.D. | Maloya. Mixed choir & traditional percussion ensemble. | 留尼汪岛克里奥尔歌唱 留尼汪 maloya 男女民族合唱团 | Em | 102 | |||
|
Accusation [CEZ4150 - 6] |
0 | 5'52 | Sékouba Bambino | Guinean song. Lively & bouncy. Traditional male singer with mexed 歌词 | 舞动 欢乐 非洲 非洲节拍 | Em | 121 | |||
|
Mebasi [OCR582053 - 1] |
0 | 6'59 | Traditionnal | Traditional mixed choir & mbeny (Gabonese drum). | 男女民族合唱团 岳德尔唱法 民族 加蓬 | Gbm | 93 | |||
|
Moj Bonjakja Pa Mama [OCR560188 - 6] |
0 | 3'05 | Traditionnal | "Oh! Little motherless orphan girl...". Vocal polyphony. Mixed choir. | 无伴奏合唱 男女民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 | Gm | 111 | |||
|
Rashe E Pashe Nje Enderre [OCR560188 - 7] |
0 | 2'53 | Traditionnal | "I had a dream last night". Vocal polyphony. Mixed choir. | 无伴奏合唱 男女民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 | Bbm | 144 | |||
|
U Plake Mike, U Plake [OCR560188 - 8] |
0 | 4'28 | Traditionnal | "You have aged, my friend, you have aged". Vocal polyphony. Man & | 无伴奏合唱 男女民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 | Dm | 68 | |||
|
Marsi I Atij Viti [OCR560188 - 9] |
0 | 3'22 | Traditionnal | "In March of this year". Vocal polyphony. Mixed choir. | 无伴奏合唱 男女民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 | C | 136 | |||
|
Bie Deti Dallget [OCR560188 - 10] |
0 | 3'48 | Traditionnal | "The sea carries waves". Vocal polyphony. Mixed choir. | 无伴奏合唱 男女民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 | Dm | 62 | |||
|
Dim Himariote Dale! [OCR560188 - 16] |
0 | 3'01 | Traditionnal | "Pretty seaside girl !". Vocal polyphony. Mixed choir. | 无伴奏合唱 男女民族合唱团 阿尔巴尼亚 民族 | Abm | 123 |