La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Ekpandolo Et Mombimbi [OCR561171 - 14] |
0 | 4'14 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 慢速 原版 | Abm | 63 |
|
||
|
Mo Boma [OCR561171 - 15] |
0 | 2'09 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 周期性的 民族 民族复调歌唱 强调突出 稳定的 俾格米 人声 原声 慢速 | Fm | 62 |
|
||
|
Ndosi [OCR561171 - 16] |
0 | 2'18 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 进行曲 民族复调歌唱 周期性的 俾格米 人声 稳定的 原声 快速 | Abm | 125 |
|
||
|
Nze-Nze-Nze [OCR561171 - 17] |
0 | 2'25 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 快速 原版 | Gm | 128 |
|
||
|
Kulu Kulu [OCR561171 - 18] |
0 | 2'01 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 中速 原版 | Fm | 87 |
|
||
|
Kongo Bele [OCR561171 - 19] |
0 | 1'31 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 快速 原版 | A | 95 |
|
||
|
Divoto [OCR561171 - 20] |
0 | 4'20 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 快速 原版 | Fm | 135 |
|
||
|
Anduwa [OCR561171 - 21] |
0 | 7'02 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 中速 原版 | Eb | 124 |
|
||
|
Versu longu [OCR560235 - 1] |
0 | 2'06 | Traditionnal | Versu. A cappella male quatuor. | 民族 民族复调歌唱 科西嘉语歌唱 男声民族合唱团 科西嘉岛 人声 无伴奏合唱 原声 | Ab | 63 |
|
||
|
Versu sermanacciu [OCR560235 - 8] |
0 | 1'48 | Traditionnal | Versu. A cappella male trio. | 民族 民族复调歌唱 科西嘉语歌唱 男声民族合唱团 科西嘉岛 人声 无伴奏合唱 原声 三重奏 | B | 68 |
|
||
|
Versu longu [OCR560235 - 14] |
0 | 2'22 | Traditionnal | A cappella male quatuor. | 民族 男声民族合唱团 民族复调歌唱 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 无伴奏合唱 原声 | E | 110 |
|
||
|
Paghjella di Tagliu [OCR560234 - 4] |
0 | 2'11 | Traditionnal | A cappella male quatuor. | 民族 民族复调歌唱 科西嘉语歌唱 男声民族合唱团 科西嘉岛 人声 无伴奏合唱 原声 充满热情 | Ab | 149 |
|
||
|
Mancube [OCR560239 - 1] |
0 | 3'08 | Traditionnal | A song sung during traditional ceremonies of the Ndebele people of Zimbabwe. Traditional male singer trio, izikeyi (Zimbabwean percussion) & djembe. | 民族 男声民族合唱团 izikeyi 民族复调歌唱 津巴布韦 非洲鼓 原声 三重奏 | Fm | 123 |
|
||
|
Tshaka Uliqhawe [OCR560239 - 2] |
0 | 2'26 | Traditionnal | A song in praise of Shaka, king of the Zulu tribe, for his heroism and bravery. Traditional male singer trio & izikeyi (Zimbabwean percussion). | 民族 男声民族合唱团 izikeyi 民族复调歌唱 津巴布韦 原声 三重奏 | Gbm | 100 |
|
||
|
Njelimana [OCR560239 - 3] |
0 | 2'50 | Traditionnal | A traditional song sung during the amabhiza dance ceremonies by the Kalanga people of Zimbabwe. Traditional male singer trio, izikeyi (Zimbabwean | 民族 amahlwayi 男声民族合唱团 izikeyi 民族复调歌唱 津巴布韦 非洲鼓 原声 三重奏 | Bm | 112 |
|
||
|
Ngwalo Ngwalo [OCR560239 - 4] |
0 | 2'43 | Traditionnal | A song in praise of Ngwalo Ngwalo Kamatschobana, king of the Ndebele people. A cappella traditional male singer trio. | 民族 男声民族合唱团 izikeyi 民族复调歌唱 津巴布韦 无伴奏合唱 原声 三重奏 | Gbm | 101 |
|
||
|
Kudala kwakunganje [OCR560239 - 5] |
0 | 2'19 | Traditionnal | This song speaks of the time when king Mzilikazi used to rule the country. A cappella traditional male singer trio. | 民族 男声民族合唱团 民族复调歌唱 津巴布韦 无伴奏合唱 原声 三重奏 | Dm | 81 |
|
||
|
Juba Mboleka [OCR560239 - 6] |
0 | 3'18 | Traditionnal | Tradional dance song. Traditional male singer trio & izikeyi (Zimbabwean percussion). | 民族 男声民族合唱团 izikeyi 民族复调歌唱 津巴布韦 原声 三重奏 | Ab | 99 |
|
||
|
Tshoba Lami [OCR560239 - 7] |
0 | 2'50 | Traditionnal | Happy ceremonie song. Traditional male singer trio, amahlwayi (Zimbabwean rattle drum) & djembe. | 民族 amahlwayi 男声民族合唱团 民族复调歌唱 津巴布韦 非洲鼓 原声 三重奏 | Cm | 136 |
|
||
|
Sayiwela [OCR560239 - 8] |
0 | 2'39 | Traditionnal | Sad song. A cappella traditional male singer trio. | 民族 男声民族合唱团 民族复调歌唱 津巴布韦 无伴奏合唱 原声 三重奏 | Cm | 142 |
|