Sweet & tender. Dan bau & dan tranh (zithers). (South Vietnam)歌词
Chao mua tu me zu ma con ngu nam can chay la nam can chay To kun do ho beu nam hoi chai la chai heu Hoy hoy hoy la noy hoy Hoi hoi em nyoi toi chan em hoi toi chan Hay nin nin di con hay nu nu di con Con hoy la con hoy hoy con hoy hoy con hoy Con hoy con hoy hoy con Din mua sun lua sun mana Hun cha con ve la cha un con ve Con na pay cha hoy chan la chang ge Hoy hoy hoy hoy la hoy yeu Hoy hoy en yo toy chan em yo toy chan em yo toy chan Hoy hoy
Blues in the spirit of the 20's & 30's. Male vocal, guitare, slide ...Blues in the spirit of the 20's & 30's. Male vocal, guitare, slide Dobro & ukulele. 歌词
That old mean devil Tryin’ one more time Struttin’ dat stuff Lookin’ so right Got my baby And she’s just treatin’ me fine
Can’t say I don’t wanna Dat it ain’t crossed my mind Somethin’ ‘bout you Sets my soul afire Got my baby And she’s just treatin’ me fine
When I look over my shoulder What do I see every single time Somethin’ like a sugar coated candy treat Just dat old mean devil in disguise
Just dat old mean devil One more time Struttin’ dat stuff Lookin’ so right Got my baby And she’s just treatin’ me fine
When I look over my shoulder What do I see every single time Somethin’ like a sugar coated candy treat Just dat old mean devil in disguise
Just dat old mean devil One more time Struttin’ dat stuff Lookin’ so right Got my baby And she’s just treatin’ me fine
Got my baby And she’s just treatin’ me fine
Got my baby And she’s just treatin’ me fine
TRADUCTION :
Une fois de plus, le diable cherche à me tenter en se déhanchant, déguisé en jolie fille. Pourtant j'ai une copine super avec laquelle je m'entends bien
Mais chaque fois que je tourne la tête, Je vois cette fille jolie comme un sucre d'orge, c'est le diable déguisé
Traditional blues. Male vocal, acoustic 6 & 12 string guitar. 歌词
You keep on looking,
you look to your right You look to the left, there's always a fight I tried to look up,
but the sky wasn't clear To hell with it all, I'm going and drink me some beer
Don't you know ,got these old searching blues Don't know which way to turn, just to find my way back to you
I walked down the street, to find an old friend Made a wrong turn,had to come back again I went to find my lady, in front of her door She said "Who are you?" cause you don't live here no more
Don't you know,got these old searching blues Don't know which way to turn,just to find my way back to you
TRADUCTION :
Tu cherches, à droite, à gauche, tout n'est que lutte J'ai levé la tête, même le ciel était sombre Au diable tout ça, je vais me boire une bière
Tu sais, je cherche et j'ai le Blues Je ne sais pas par où aller, retrouver le chemin qui mène à toi
Je marche dans les rues pour retrouver un ami, Je me suis trompé, je retourne sur mes pas J'ai retrouvé ma copine sur le pas de sa porte Qui me dit "t'es qui ? car tu n'es pas d'ici
Traditional blues. Male vocal, acoustic 6 & 12 string guitar. 歌词
No more begging please gone this time for real shatter like a mirror hit by stone Never more to be the one to fill your needs now someone else WILL have to do those chores No matter how hard i tried to keep it right nothing last forevermore
All my ways and means couldn’t make it real I’m burnt out can’t do any more Hope in time to heal the wound i feel grace me the straight to carry on Left shatter beaten broke hearted bleeding not the same man i was before
Well It’ll be alrigth the sun will still shine with or without the love that’s lost Seems no matter what you try to equalize just keep on storming even more To always remember now and forever can’t replace what was before
Traduction :
Plus de solicitations, c’est fini pour de bon Comme un mirroir frappé par une pierre Je ne veux plus être celui qui répond à tes demandes Peu importent les efforts que j’ai fait pour tenir Rien n’est éternel
Toutes mes tentatives n’y pourraient rien Je suis au bout, je n’en peux plus J’espère que le temps appaisera ma peine Puisse le Ciel me donner la force d’avancer Mon cœur brisé saigne Je ne suis plus le même qu’avant
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream