专辑 | 曲名 | 版本 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
![]() |
Heuliad Fisel [OCR582084 - 5] |
0 | 10'50 | Traditionnal | Dance suite "Fisel". A cappella traditional male singer duet. | 布列塔尼语歌唱 民族 人声 布列塔尼大区 ... | Bm | 172 |
|
|
![]() |
Heuliad Plinn [OCR582084 - 9] |
0 | 8'08 | Traditionnal | Dance suite "Plinn". Traditional male singer, ud (Asian Central ... | 布列塔尼语歌唱 民族 人声 传统男声独唱 ... | Am | 172 |
|
|
![]() |
Gêêglu [OCR580048 - 10] |
0 | 3'11 | Traditionnal | "Multiple mask". Traditional male's choir & yong (Ivorian rattle). | 民族 科特迪瓦 原声 男声民族合唱团 ... | Bbm | 100 |
|
|
![]() |
Wodongdogo - baagadioe - ...
[OCR580048 - 15] |
0 | 3'12 | Traditionnal | "Traditional male's choir. | 民族 科特迪瓦 原声 男声民族合唱团 ... | Cm | 89 |
|
|
![]() |
Masked Dance [OCR580036 - 4] |
0 | 5'14 | Traditionnal | Masked dance of the Insuru society. Ethnic drums & mixed choir. | 民族 塞拉利昂 民族鼓 原声 ... | Gm | 166 |
|
|
![]() |
Karanko Xylophones [OCR580036 - 7] |
0 | 4'10 | Traditionnal | Traditional female singer with choir & karanko (Sierra Leonean ... | 民族 塞拉利昂 karanko 民族女声独唱 ... | Ab | 122 |
|
|
![]() |
Limba Drum Music [OCR580036 - 8] |
0 | 3'58 | Traditionnal | Traditional male singer with choir & ethnic drums. | 民族 塞拉利昂 传统男声独唱 原声 ... | Fm | 162 |
|
|
![]() |
Mende Women [OCR580036 - 9] |
0 | 5'15 | Traditionnal | Traditional female singer with choir & segoulay (Sierra Leonean ... | 民族 塞拉利昂 segoulay 民族女声独唱 ... | Abm | 129 |
|
|
![]() |
M'cedder 4 [OCR561002 - 6] |
0 | 8'03 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | The sparkle of early morning has spread. Traditional singer with male ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | E | 130 |
|
|
![]() |
M'cedder 5 [OCR561002 - 7] |
0 | 4'24 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | O friend, rejoice at the good news. Traditional singer with male ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 derbouka ... | E | 135 |
|
|
![]() |
Darj [OCR561002 - 9] |
0 | 3'08 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | The sparkle of early morning. Traditional singer with male choir, ud, ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | E | 129 |
|
|
![]() |
Inklab [OCR561002 - 10] |
0 | 4'50 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | A gazelle's glance. Traditional singer with male choir, ud, mandolin, ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | E | 144 |
|
|
![]() |
B'tayhi [OCR561002 - 11] |
0 | 2'33 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | O Steward ! Serve my beloved one. Traditional singer with male choir, ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | E | 126 |
|
|
![]() |
B'tayhi 2 [OCR561002 - 12] |
0 | 5'20 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | O friends, night is back again ! Traditional singer with male choir, ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | E | 130 |
|
|
![]() |
Insraf [OCR561002 - 13] |
0 | 4'43 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | Plaintive ballad. Traditional singer with male choir, ud, mandolin, ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | E | 126 |
|
|
![]() |
Khlac [OCR561002 - 14] |
0 | 3'41 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | The sky has cleared. Traditional singer with male choir, ud, ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | E | 92 |
|
|
![]() |
Yeongsin Huimun [OCR560242 - 1] |
0 | 3'27 | Traditionnal | Praise for the scholarly virtues of the royal ancestors. Traditional ... | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 ... | Dm | 90 |
|
|
![]() |
Jeonpye Huimun [OCR560242 - 2] |
0 | 8'30 | Traditionnal | Expression of the wish for the respect to be well received. ... | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 ... | D | 111 |
|
|
![]() |
Jinchan Punanjiak [OCR560242 - 3] |
0 | 2'27 | Traditionnal | Informing the ancestral spirits of the offering of earnestly prepared ... | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 ... | D | 83 |
|
|
![]() |
Huimun [OCR560242 - 4] |
0 | 2'44 | Traditionnal | Praise for the scholarly virtues of the royal ancestors. Traditional ... | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 ... | D | 106 |
|