La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Ngangele [OCR561171 - 11] |
0 | 1'23 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 慢速 原版 | G | 63 |
|
||
|
Eponga Mo Beva Na Mokpina [OCR561171 - 12] |
0 | 1'26 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 慢速 原版 | D | 62 |
|
||
|
Longokodi [OCR561171 - 13] |
0 | 1'28 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 中速 原版 | E | 129 |
|
||
|
Ekpandolo Et Mombimbi [OCR561171 - 14] |
0 | 4'14 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 慢速 原版 | Abm | 63 |
|
||
|
Mo Boma [OCR561171 - 15] |
0 | 2'09 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 周期性的 民族 民族复调歌唱 强调突出 稳定的 俾格米 人声 原声 慢速 | Fm | 62 |
|
||
|
Ndosi [OCR561171 - 16] |
0 | 2'18 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 进行曲 民族复调歌唱 周期性的 俾格米 人声 稳定的 原声 快速 | Abm | 125 |
|
||
|
Nze-Nze-Nze [OCR561171 - 17] |
0 | 2'25 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 快速 原版 | Gm | 128 |
|
||
|
Kulu Kulu [OCR561171 - 18] |
0 | 2'01 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 中速 原版 | Fm | 87 |
|
||
|
Kongo Bele [OCR561171 - 19] |
0 | 1'31 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 快速 原版 | A | 95 |
|
||
|
Divoto [OCR561171 - 20] |
0 | 4'20 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 快速 原版 | Fm | 135 |
|
||
|
Anduwa [OCR561171 - 21] |
0 | 7'02 | Traditionnal | Traditional vocal polyphonies. | 中非 民族 民族复调歌唱 俾格米 人声 原声 中速 原版 | Eb | 124 |
|
||
|
Arnaud dans les Iles [CEO2048 - 12] |
0 | 2'09 | Emmanuel Denis | Africa. Safari. Landscapes. Travel. Exotic & groovy. Percussion, men voices & bass. | 非洲 异域 野性 男声民族合唱团 稳定的 民族打击乐器 喜庆 冲击 舞动 动人 | Gbm | 141 |
|
||
|
Biak Song [CEV3042 - 18] |
0 | 1'48 | Imade Saputra | Papua-New Guinea. Song. Male voices, ukulele & percussions. | 巴布亚(印度尼西亚省) 男声民族合唱团 传统乐器合奏 节日 原声 自信 果断 民族打击乐器 动人 喜庆 | Eb | 116 |
|
||
|
Chigamba [OCR560252 - 4] |
0 | 5'45 | Traditionnal | Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 女声民族合唱团 修纳语歌唱 hosho 安比拉琴 人声 津巴布韦 原声 | Dbm | 118 |
|
||
|
Moyo Yadzungaira [OCR560252 - 5] |
0 | 7'37 | Traditionnal | "Our hearts are lost". Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 女声民族合唱团 修纳语歌唱 hosho 安比拉琴 人声 津巴布韦 原声 | Ebm | 125 |
|
||
|
Changamire Mudzimu Dzoka [OCR560252 - 6] |
0 | 4'53 | Traditionnal | "Return spirit of Changamire". Traditional female singers, mbira, drum & hosho. | 民族 女声民族合唱团 修纳语歌唱 hosho 安比拉琴 人声 津巴布韦 原声 鼓 | Abm | 114 |
|
||
|
Chipembere [OCR560252 - 7] |
0 | 6'47 | Traditionnal | "Rhinoceros". Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 女声民族合唱团 修纳语歌唱 hosho 安比拉琴 人声 津巴布韦 原声 | E | 122 |
|
||
|
Changamire Munoera [OCR560252 - 8] |
0 | 7'06 | Traditionnal | "Changamire, you are sacred". Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 女声民族合唱团 修纳语歌唱 hosho 安比拉琴 人声 津巴布韦 原声 | Abm | 123 |
|
||
|
Kuyenda Mbire [OCR560252 - 9] |
0 | 9'05 | Traditionnal | "Going to Mbire, to die". Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 女声民族合唱团 修纳语歌唱 hosho 安比拉琴 人声 津巴布韦 原声 | Db | 120 |
|
||
|
Chigwaya [OCR560252 - 11] |
0 | 8'22 | Traditionnal | "The bream". Traditional female singers, mbira & hosho. | 民族 女声民族合唱团 hosho 安比拉琴 津巴布韦 原声 修纳语歌唱 人声 | Abm | 127 |
|