| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Shen, Romelman Gananatle [OCR560240 - 18] |
0 | 2'42 | Ensemble Basiani from P.D. | "Thou who, by the brightness". A cappella traditional male choir. | 男声民族合唱团 民族 民族复调歌唱 格鲁吉亚 无伴奏合唱 原声 庄重 | Dbm | 118 |
|
||
|
Angelosi Ghaghadebs [OCR560240 - 19] |
0 | 1'53 | Ensemble Basiani from P.D. | "The angel cried". A cappella traditional male choir. | 男声民族合唱团 民族 民族复调歌唱 格鲁吉亚 无伴奏合唱 原声 庄重 | G | 78 |
|
||
|
Ganatldi, Ganatldi [OCR560240 - 20] |
0 | 2'13 | Ensemble Basiani from P.D. | "Shine, shine, new Jerusalem". A cappella traditional male choir. | 男声民族合唱团 民族 民族复调歌唱 格鲁吉亚 无伴奏合唱 原声 庄重 | F | 83 |
|
||
|
Kvertkhi leses Dzirisagan [OCR560240 - 21] |
0 | 1'40 | Ensemble Basiani from P.D. | "The rod, the root of Jesse". A cappella traditional male choir. | 男声民族合唱团 民族 民族复调歌唱 格鲁吉亚 无伴奏合唱 原声 庄重 | B | 118 |
|
||
|
Gvtismshobelo Kaltsulo [OCR560240 - 22] |
0 | 2'13 | Ensemble Basiani from P.D. | "Hail, O Virgin". A cappella traditional male choir. | 男声民族合唱团 民族 民族复调歌唱 格鲁吉亚 无伴奏合唱 原声 庄重 | Eb | 115 |
|
||
|
Shoba Sheni Ukhrtsnel Ars [OCR560240 - 23] |
0 | 1'33 | Ensemble Basiani from P.D. | "The birth giving". A cappella traditional male choir. | 男声民族合唱团 民族 民族复调歌唱 格鲁吉亚 无伴奏合唱 原声 庄重 | Fm | 108 |
|
||
|
Akebdit Sakhelsa Uplisasa [OCR560240 - 24] |
0 | 5'08 | Ensemble Basiani from P.D. | "Praise ye the name of the Lord". A cappella traditional male choir. | 男声民族合唱团 民族 民族复调歌唱 格鲁吉亚 无伴奏合唱 原声 庄重 | F | 72 |
|
||
|
Cimdolobwa [OCR560165 - 1] |
0 | 3'58 | Traditionnal | Describes typical facial marks, that traditionally the Gogo make just after a birth. Traditional ensemble composed by mkwajungoma (Tanzanian | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 gogo歌唱 manyanga mkwajungoma Wagogo people 散扎 人声 | Gbm | 91 |
|
||
|
Ngadu [OCR560165 - 3] |
0 | 6'17 | Traditionnal | About a person who died in the village. Traditional ensemble composed by mkwajungoma (Tanzanian xylophone), izeze (Tanzanian flute), sanza, mlanzi | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 gogo歌唱 mkwajungoma Wagogo people 散扎 人声 嚎叫 | D | 99 |
|
||
|
Ngudu Yangu Maiko [OCR560165 - 8] |
0 | 9'50 | Traditionnal | Song adressed to a small child. Traditional ensemble composed by mkwajungoma (Tanzanian xylophone), izeze (Tanzanian flute), sanza, mlanzi (Tanzanian | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 gogo歌唱 izeze mkwajungoma Wagogo people 散扎 人声 | Dm | 97 |
|
||
|
Mhiza Wangu Janeth Waza Nili [OCR560165 - 13] |
0 | 9'07 | Traditionnal | This song recollects the day when a woman came back to the village after a long absence. Traditional ensemble composed by mkwajungoma (Tanzanian | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 gogo歌唱 mkwajungoma Wagogo people 散扎 人声 izeze | Dm | 100 |
|
||
|
Nokonghana Mhangali [OCR560165 - 15] |
0 | 7'06 | Traditionnal | Warning song. Traditional ensemble composed by mkwajungoma (Tanzanian xylophone), izeze (Tanzanian flute), sanza, mlanzi (Tanzanian flute), manyanga | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 gogo歌唱 mkwajungoma Wagogo people 散扎 人声 嚎叫 | Dm | 98 |
|
||
|
Ngwata [OCR560199 - 8] |
0 | 1'14 | Estelle Nalebara from P.D. | Atege song. From the popular repertoire. Children choir. | 童声民族合唱团 民族 Atege 民族复调歌唱 小孩独白 原声 果断 | Abm | 164 |
|
||
|
Nomad People [BIB229 - 10] |
2'30 | Juo Nhary | Welcoming, peaceful, warm. Bell melody and twinkling guitar set out a warm and happy vibe. Flute displays a sense of emotion as drums begin to instil | 马林巴琴 非洲草原 电子琴 跟踪摄影 日常生活 世界音乐 安第斯笛 合成背景音效 源泉 气氛 | Cm | 100 |
|
|||
|
Nomad People (Instrumental) [BIB229 - 37] |
版本. | 2'30 | Juo Nhary | Welcoming, peaceful, warm. Bell melody and twinkling guitar set out a warm and happy vibe. Flute displays a sense of emotion as drums begin to instil | 马林巴琴 非洲草原 电子琴 跟踪摄影 日常生活 世界音乐 安第斯笛 合成背景音效 源泉 气氛 | Cm | 100 |
|
||
|
Nomad People (Underscore) [BIB229 - 38] |
版本. | 2'30 | Juo Nhary | Welcoming, peaceful, warm. Pads and twinkling guitar set out a warm and happy vibe. Flute displays a sense of emotion as drums begin to instil a slow | 马林巴琴 非洲草原 电子琴 跟踪摄影 日常生活 世界音乐 安第斯笛 合成背景音效 源泉 气氛 | Cm | 100 |
|
||
|
Versu longu [OCR560235 - 14] |
0 | 2'22 | Traditionnal | A cappella male quatuor. | 民族 男声民族合唱团 民族复调歌唱 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 无伴奏合唱 原声 | E | 110 |
|
||
|
O Fiammo [OCR560234 - 1] |
0 | 3'51 | Traditionnal | Lamentu (complaint). A cappella male trio. | 民族 民族复调歌唱 科西嘉语歌唱 男声民族合唱团 悲歌 科西嘉岛 人声 无伴奏合唱 原声 充满热情 | Ebm | 105 |
|
||
|
Terzetti Rusinchi [OCR560234 - 3] |
0 | 2'33 | Traditionnal | Lover's complaint. A cappella mixed trio. | 民族 民族复调歌唱 悲歌 科西嘉语歌唱 男女民族合唱团 科西嘉岛 人声 无伴奏合唱 原声 充满热情 | G | 108 |
|
||
|
Keniniko Cijende [OCR560165 - 5] |
0 | 3'27 | Traditionnal | This song is about the observations of a pedestrian traveller, who walks around the village. Sanza & men's choir. | 民族 民族复调歌唱 gogo歌唱 人声 男女民族合唱团 Wagogo people 散扎 原声 | Gm | 96 |
|
||
|
Versu longu [OCR560235 - 1] |
0 | 2'06 | Traditionnal | Versu. A cappella male quatuor. | 民族 民族复调歌唱 科西嘉语歌唱 男声民族合唱团 科西嘉岛 人声 无伴奏合唱 原声 | Ab | 63 |
|
||
|
Versu sermanacciu [OCR560235 - 8] |
0 | 1'48 | Traditionnal | Versu. A cappella male trio. | 民族 民族复调歌唱 科西嘉语歌唱 男声民族合唱团 科西嘉岛 人声 无伴奏合唱 原声 三重奏 | B | 68 |
|