La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Chants de labour [OCR560187 - 17] |
0 | 1'52 | Sexteto Tabalà from P.D. | A cappella male singer & male's choir. | 民族 无伴奏合唱 哥伦比亚 传统男声独唱 男声民族合唱团 民族复调歌唱 timba 原声 邦戈小手鼓 | Bb | 90 |
|
||
|
Marili [OCR560187 - 18] |
0 | 3'58 | Sexteto Tabalà | Drums, bongo, claves, rattle-drum, marimbulas, male singer & male's choir. | 民族 marimbula 响棒 哥伦比亚 传统男声独唱 男声民族合唱团 传统乐器合奏 沙槌 民族复调歌唱 timba | Em | 106 |
|
||
|
Arumahani [OCR560162 - 6] |
0 | 3'43 | Wabaruagun Ensemble from P.D. | Old melodies. Female's choir. | 女声民族合唱团 民族 Honduran black Caribs 原声 | Gm | 164 |
|
||
|
Oremu Egi [OCR560162 - 9] |
0 | 1'09 | Wabaruagun Ensemble from P.D. | Song associated with the grinding of manioc. Women's choir. | 女声民族合唱团 民族 Honduran black Caribs 原声 | Gm | 118 |
|
||
|
Tabanka De Varzea [OCR560146 - 1] |
0 | 7'45 | Traditionnal | Processional riot song. Conch, whistle, drums & mixed choir. | 男女民族合唱团 民族 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 佛得角 marine conch 民族鼓 民族哨子(所有) 原声 感动 | Abm | 136 |
|
||
|
Rapazinho Bo É Tentadu [OCR560146 - 3] |
0 | 6'46 | Nacia Gomi | Finaçon. Hands clapping, female voice & choir. | 女声民族合唱团 拍手 身体打击乐 民族女声独唱 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 巴突克舞 佛得角 原声 感动 | Am | 91 |
|
||
|
Príncipe De Ximento [OCR560146 - 8] |
0 | 2'46 | Conjunto Principe de Ximento (performer) | Creole song. Drums, male singer & mixed choir. | 男女民族合唱团 民族 佛得角 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族鼓 传统男声独唱 原声 感动 | Am | 120 |
|
||
|
Koiky [OCR560115 - 3] |
0 | 1'48 | Traditionnal | Yoddelled calls. Female voice. | 岳德尔唱法 女声民族合唱团 民族 Mikea people 原声 | Gbm | 149 |
|
||
|
Langoro Bilo [OCR560115 - 6] |
0 | 5'27 | Traditionnal | Ritual music with a magico-therapeutic fonction. Women's choir, langoro (Malagasy drum) & hand-clapping. | 女声民族合唱团 拍手 民族 langoro Mikea people 原声 | Ebm | 172 |
|
||
|
Lukeme orchestra and song in
[OCR560032 - 11] |
0 | 3'53 | Aleka Jazz Band from P.D. | Welcome song. Small ensemble of sanzas & drum, ululation & mixed choir. | 男女民族合唱团 民族 乌干达 small ensemble 散扎 嚎叫 民族鼓 原声 | C | 140 |
|
||
|
Lukeme orchestra and song [OCR560032 - 12] |
0 | 6'57 | Aleka Jazz Band from P.D. | Featuring Martin Saint Pierre. Small ensemble of sanzas & drums, ululation & mixed choir. Percussion @ 3'59. | 男女民族合唱团 民族 乌干达 small ensemble 散扎 嚎叫 民族鼓 原声 | Em | 144 |
|
||
|
Chant Destiné au Maïdawa [OCR560170 - 1] |
0 | 4'38 | Dandobi Mai Bazo, Daouda Douroumbou, Faria Daouro, Kalidou Karimou from P.D. | The Maïdawa is the chief hunter. This song is dedicated to him. Gouroumi (Nigerian lute) & men's choir. | 男声民族合唱团 民族 xalam 尼日尔 原声 | Fm | 90 |
|
||
|
Chant Destiné au Dan Galadima [OCR560170 - 2] |
0 | 2'39 | Dandobi Mai Bazo, Daouda Douroumbou, Faria Daouro, Kalidou Karimou from P.D. | The Dan Galadima is the chief huntsman's assistant. This song is for him. Gouroumi (Nigerian lute) & men's choir. | 男声民族合唱团 民族 xalam 尼日尔 原声 | Gm | 108 |
|
||
|
Chant Destiné a Tous les
[OCR560170 - 3] |
0 | 3'14 | Dandobi Mai Bazo, Daouda Douroumbou, Faria Daouro, Kalidou Karimou from P.D. | The Malhaba are the hunters. This song is in their honour. Gouroumi (Nigerian lute) & men's choir. | 男声民族合唱团 民族 xalam 尼日尔 原声 | Gm | 120 |
|
||
|
Louange des Chasseurs
[OCR560170 - 4] |
0 | 4'30 | Dandobi Mai Bazo, Daouda Douroumbou, Faria Daouro, Kalidou Karimou from P.D. | Song illustrating the links between the chief hunter and the Dogwa spirit. Gouroumi (Nigerian lute) & men's choir. | 男声民族合唱团 民族 xalam 尼日尔 原声 | Gm | 90 |
|
||
|
Louange des Chasseurs
[OCR560170 - 5] |
0 | 4'32 | Dandobi Mai Bazo, Daouda Douroumbou, Faria Daouro, Kalidou Karimou from P.D. | Song illustrating the links between the chief hunter and the Badossa spirit. Gouroumi (Nigerian lute) & men's choir. | 男声民族合唱团 民族 xalam 尼日尔 原声 | Gm | 114 |
|
||
|
Chant Destiné au Chef des
[OCR560170 - 6] |
0 | 3'37 | Dandobi Mai Bazo, Daouda Douroumbou, Faria Daouro, Kalidou Karimou from P.D. | Song reaffirming the links between the hunters and the animal world. Gouroumi (Nigerian lute) & men's choir. | 男声民族合唱团 民族 xalam 尼日尔 原声 | Gbm | 90 |
|
||
|
Chant 'Satirique' Destiné
[OCR560170 - 7] |
0 | 4'50 | Dandobi Mai Bazo, Daouda Douroumbou, Faria Daouro, Kalidou Karimou from P.D. | Song in which musicians provoke the young hunters in order to prove they are true heirs to their clan. Gouroumi (Nigerian lute) & men's choir. | 男声民族合唱团 民族 xalam 尼日尔 原声 | Gm | 132 |
|
||
|
Chant de Remerciement et
[OCR560170 - 8] |
0 | 3'10 | Dandobi Mai Bazo, Daouda Douroumbou, Faria Daouro, Kalidou Karimou from P.D. | Song performed when huntsmen return with their catch. Gouroumi (Nigerian lute) & men's choir. | 男声民族合唱团 民族 xalam 尼日尔 原声 | G | 117 |
|
||
|
Louange à Doobi Jandam [OCR560170 - 9] |
0 | 3'33 | Dandobi Mai Bazo, Daouda Douroumbou, Faria Daouro, Kalidou Karimou from P.D. | Doobi Jandam (literally "The Red Varanus") is a very famous hunter. This song is dedicated to him. Gouroumi (Nigerian lute) & men's choir. | 男声民族合唱团 民族 xalam 尼日尔 原声 | Fm | 104 |
|