Psychedelic or Bollywood ? Sitar, tablas, 12 string & electric Psychedelic or Bollywood ? Sitar, tablas, 12 string & electric guitars, harmonium, tambourine, & rhythm.
A capella man's voice. Transugu Bahasa language. Desa Kayu Pulau A capella man's voice. Transugu Bahasa language. Desa Kayu Pulau village. North Centre. (Papua)
Traditional blues. Male vocal, acoustic 6 & 12 string guitar. 歌词
No more begging please gone this time for real shatter like a mirror hit by stone Never more to be the one to fill your needs now someone else WILL have to do those chores No matter how hard i tried to keep it right nothing last forevermore
All my ways and means couldn’t make it real I’m burnt out can’t do any more Hope in time to heal the wound i feel grace me the straight to carry on Left shatter beaten broke hearted bleeding not the same man i was before
Well It’ll be alrigth the sun will still shine with or without the love that’s lost Seems no matter what you try to equalize just keep on storming even more To always remember now and forever can’t replace what was before
Traduction :
Plus de solicitations, c’est fini pour de bon Comme un mirroir frappé par une pierre Je ne veux plus être celui qui répond à tes demandes Peu importent les efforts que j’ai fait pour tenir Rien n’est éternel
Toutes mes tentatives n’y pourraient rien Je suis au bout, je n’en peux plus J’espère que le temps appaisera ma peine Puisse le Ciel me donner la force d’avancer Mon cœur brisé saigne Je ne suis plus le même qu’avant
Chicago Blues in the spirit of the 50's & 60's. Relax & nocturnal. Chicago Blues in the spirit of the 50's & 60's. Relax & nocturnal. Electric guitar, piano, brass & rhythm.
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream
Song. Dharma propagation ceremony. Planting the prayer flags on the Song. Dharma propagation ceremony. Planting the prayer flags on the mountain. Male a capella voices. (Tibet)