Gentle waves invoke the outdoors with acoustic circling guitar. ...Gentle waves invoke the outdoors with acoustic circling guitar. Strings & subtle slide guitar add a melancholic depth. Emotive and reflective.
Naive piano and guitar and emotionally fragile emotive vocal.
歌词
The last life on a frozen passing A careless whisper through the dark The last time I heard you asking It left an imprint on my heart Here we are I know we been here for too long Here we are I know we been here for too long Here we are I know we been here for too long Here we are I know we been here for too long
Salsa sung in Spanglish. Festive & lively. Male singer, piano, latin ...Salsa sung in Spanglish. Festive & lively. Male singer, piano, latin percussion & brass section.
歌词
esto es a lo niche, caliche,venite,nos vamos pa los Yores, señores come on. esto es a lo niche,caliche,venite,nos vamos a lo punta talon, punta talon. y comenzó vacilon,llegaron los que son,llevando un nuevo sound pa los Yores, oye latino no te asombres,vamo' a hacer desorden,este ritmo lleva mi nombre, Y ve vo' jabés, movéte movéte, y ve vo' jabés, Mirá cojé, y ve vo' jabés, movéte movéte, y ve vo' jabés, cuidao y te caés. hey Cali,What's going on, this is a lo niche, del barrio song, cuero pa' la calle, campaneo básico, Do you feel it ? ti-ti có, ti-ti có. FR: Ça c’est à la façon des noirs, “caleninen”Venez ! Nous allons à New-York Messieurs, venez. Ça c’est à la façon des noirs, “caleninen”Venez ! Nous allons à New-York, Messieurs, venez Nous allons en, pointe, talon, pointe talon Et la fête a commencéCeux qui sont venus, y sont En amenant un nouveau son à New YorkHey latino, ne soyez pas surpris On va faire du désordreCe rythme porte mon nom Et tu le sais bienBouge-toi, bouge-toiEt tu le sais bienRegarde, attrape Et tu le sais bienBouge-toi, bouge-toiEt tu le sais bienRegarde, attrape Fait gaffe, ne tombe pas par terre Hey Cali Qu’est ce qui se passe? Ça c’est à la façon des noirsChanson du quartier Cuir pour la rue Frappement basique de la clocheL'avez-vous ressenti ? Ti ti co, ti ti co
Modern cha cha cha sung in Spanglish. Confident & positive. Male ...Modern cha cha cha sung in Spanglish. Confident & positive. Male vocal, brass & rhythm. Electric guitar solo @ 2'14.
歌词
Oye !Que rumba te traigo yo.Esto lo traje pa' que muevas los pies. Hands in the air, mi genteSube, sube, sube. Tonight the party it's gonna be fun let's goY las muchachas quieren vacilar.Everybody get ready to jump and get back on the floor Let's burn the roof que esto va a empezar. It's getting hot, hot, caliente.Everybody get ready to jump and get back on the floor Let's burn the roof que esto va a empezar. Oye FR: Écoutez!Quelle soirée je vous emporte !!Ceci est pour vous faire bouger les pieds Mains en l'air, mon peupleMontez, Montez, Montez Ce soir, la fête va être amusanteEt les filles veulent s'y amuserTout le monde, préparez-vous à sauter et revenir sur la piste de danse Brûlons le toit cela va commencer Il commence à faire chaud, chaud, chaudTout le monde, préparez-vous à sauter et revenir sur la piste de danse Brûlons le toit cela va commencer
Modern cha cha cha. Underscore. Confident & positive. Rhythm & brass ...Modern cha cha cha. Underscore. Confident & positive. Rhythm & brass section. Electric guitar solo @ 2'14.
Negro chombo me dicen Por q soy mulato oscuro Tengo la bemba colora Y tengo el pelo bien duro Si si si negros hay muchosUnos mas clarosy otro inmensamente oscurosPero mi vieja decía q como chombo ninguno Yo soy un negro bembomhijo de negro rumberoMe gusta el ron y el vacilónpor que a papa le gusto le gusto primero El negrito se fue pa la rumba Y papa le gusto primeroEsa fue su decisiónY papa le gusto primero Ese tipo era un locoY ya lo tengo pillao Igualito a su papáHijo e tigre sale pintao El negrito se fue pa la rumba Y papa le gusto primeroEsa fue su decisiónY papa le gusto primero Hijo de negro rumberoY papa le gusto primeroLe gusta el ron las mujeres y vacilón Y papa le gusto primero FR: "Chombo le noir" m'appelle Parce que je suis mulâtre foncé J'ai la bouche coloréeEt j’ai la peau bien dure Oui oui oui, il y a beaucoup de Noirs Quelques uns plus clairs Et d'autres d’autres extrêmement foncésMais ma mère m'a dit que comme "Chombo le noir" aucun ! Je suis un "noir bembon"Fils d'un noir fêtardJ’aime bien le rhum et m'amuser Parce qu’à mon père l'a plu en premier Le petit noir est allé à la rumba Et à papa lui a plu en premier C'était sa décisionEt à papa lui a plu en premier Ce gars était un fou Je l’ai entre les yeuxTout comme son pèreFils du tigre va avec ses rayures Le noir est allé à rumbaEt à papa lui a plu en premier C'était sa décision Et à papa lui a plu en premier Fils de fêtard noirEt à papa lui a plu premier Il aime les femmes et le rhum et s’amuser Et à papa lui a plu en premier
Latin boogaloo sung in spanglish. Dancing & positive. Male vocal, ...Latin boogaloo sung in spanglish. Dancing & positive. Male vocal, rhythm, piano & brass section. Solo saxophone @ 2'19.
歌词
You and me,are looking for some one, to make us feel good, you and me,are ready for action, for more satisfaction. Hoy en la noche tengo ganas de conoce' una muchacha, i see that girl in the club i crush on her,i feel to dance some chacha. Esos ojitos blue,y su long dark hair,she realy got me crazy, la quiero conocer, and all the nigth long i gone be with her. you and me no vamos a goza, ve mujer te voy a enamorar. FR: Toi et moi On est à la recherche de quelqu'un Pour qu’on se sente bien Toi et moiOn est prêt pour l'action Pour plus de satisfaction Ce soir j'ai envie de connaitre une fille Je vois cette fille dans le club Je craque pour elleJ'ai le sentiment de danser un peu de cha cha Ces yeux bleusEt ses longs cheveux noirs Elle me rend vraiment fouJe veux la rencontrer et toute la nuit Je veux être avec elle Toi et moi, on va s'amuserViens, femme. Je vais te faire tomber amoureuse
Explicit Lyrics. Arty & nervous. Rock band with male singer.
歌词
trigger in your headtrigger on your bedtriGger on the beachtriGger like a bitch trigger when you rundeath blow of the suntrigger in your planewith cocktails in your veins someday i will drag you undone
I've got a feeling that you should knowThat we could leave anytimeThere's a place I found we could goInto the sun we will hide Waking up I'm gettin so excitedThe air outside is so warmForget the city we will reach the countryRight to the sun we will drive
Oh I know...This could be our time / this could be a fine time I've got a feeling that you should knowThat this could be our timethe grass is green we hear the birds are singinginto the sun we feel fine Oh I know...This could be our time / this could be a fine time
Close your eyes, and follow the rainbow,Far away it rises , far away it goesThere's somewhere a wonderland, where we'll stand together Close your eyes, and follow the riverfar away it starts, far away it flowsThere's somewhere a wonderland, where we'll stand togetherA wonder.
Catchy & rhythmic. Electric guitar, male singer, bass & rhythm.
歌词
Inside I feel that something growsNothing’s going on but you have to knowNo more than a month since we have met, it’s timeSometimes you’re moving like a animalI don’t get what your fear when it’s physicalBe yourself, please, make it comfortableLet me drive you, and forget it all We'll stick togetherEverything goesI like when you fall into my armsWe’ll bind together Don’t drop your clothesI feel safe even when we hang out TrueIt must have been so hardTrue, I knowIt’s like a stain in your mindBut you have to move onYou can be sure I’m a reliable guyNo need to bleed moreYou have a chance, don’t let it pass And I know that you wanna sayIt could be a different wayNo more talking, let us play, and rise
The arrows and the squares are not even shapes to meI leave this world forgivingThe fate for which i cared Let's all make a fire and talk about those spheres
Nostalgic & powerful. Synth, male singer, strings & rhythm. Fx ...Nostalgic & powerful. Synth, male singer, strings & rhythm. Fx pitched voice.歌词
What made perfect sense last night may vanish tomorrow Fearful of what we did fearful of what they saw Who knows what pain you hide, tears will never show Fearful of what we did, fear turns hearts into stones Maybe silver bruised your skin and freezed you to the bones When nothingís there to steal when glowingís turned to ghost. What made perfect sense last night may vanish tomorrow Fearful of what we did fearful of what they saw Iím the heat that kept you warm fighting moons in free fall. Never wished to make you cry what I meant theyíll never know.
CORO (nel tempio)O tu che sei d’OsirideMadre immortale e sposa,Diva che i casti palpitiDesti agli umani in cor,Soccorri a noi pietosa.Madre d’immenso amor! ecc. (A boat draws up at the riverbank. Amneris, Ramfis,together with a group of heavily veiled women andguards, alight from the boat.) RAMFIS (to Amneris)Come to the temple of Isis, to beseechthe Goddess’s favour on the eveof your wedding. Isis readsin the hearts of mortals; every humanmystery is known to her. AMNERISYes, I shall pray that Radamès give mehis whole heart, as my heart is givenin sacred love, forever, to him. RAMFISLet us go.You will pray until dawn. I shall stay with you.(All enter the temple.)CHORUSSuccour us in thy mercy, etc.(Aida enters, furtively. She is veiled.) AIDARadamès will come here. What will he say?I tremble. Ah! if you come, cruel man,to bid me a last farewell,in the dark eddies of the Nile I shall findmy tomb, perhaps peace – but at least, oblivion!O fatherland, I shall never see you again!O blue skies, soft breezes of my homeland,where I lived out the quiet morning of my life,O grassy hills, O fragrant streams, (Da una barca che approda alla riva, discendonoAmneris, Ramfis, alcune donne coperte da fitto velo eguardie.) RAMFIS (ad Amneris)Vieni d’Iside al tempio: alla vigiliaDelle tue nozze, invocaDella diva il favore. Iside leggeDei mortali nel core; ogni misteroDegli umani a lei è noto. AMNERISSì: io pregherò che Radamès mi doniTutto il suo cor, come il mio cor a luiSacro è per sempre. RAMFISAndiamo:Pregherai fino all’alba; io sarò teco.(Tutti entrano nel tempio.)COROSoccorri a noi pietosa, ecc.(Aida entra cautamente coperta da un velo.) AIDAQui Radamès verrà! Che vorrà dirmi?Io tremo. Ah! se tu vieniA recarmi, o crudel, l’ultimo addio,Del Nilo i cupi vorticiMi daran tomba, e pace forse, e oblio.O patria mia, mai più ti rivedrò!O cieli azzurri, o dolci aure native,Dove sereno il mio mattin brillò,O verdi colli, o profumate rive, O fatherland, I shall never see you again! etc.O cool valleys, blessed, peaceful haven,one day promised me by love,now that the dream of love is gone,O fatherland, I shall never see you again! etc.(Amonasro enters.)Heaven! My father! AMONASROA grave matterhas brought me here, Aida.Nothing escapes my eyes.Love for Radamès is killing you.He loves you too. You are waiting for him.The daughter of the Pharaohs is your rival –Princess of a hated race, our deadly enemy. AIDAAnd I am in her power!I, the daughter of Amonasro! AMONASROIn her power!No! if you wish,you can defeat your powerful rival,and fatherland, throne and love will all be yours.You will see again our fragrant forests,the cool valleys and the golden temples. AIDA1 shall see again our fragrant forests,the cool valleys and the golden temples. O patria mia, mai più ti rivedrò! ecc.O fresche valli, o queto asil beato,Che un dì promesso dall’amor mi fu;Or che d’amore il sogno è dileguato,O patria mia, non ti vedrò mai più! ecc.(Volgendosi, vede i padre.)Ciel! mio padre! AMONASROA te grave cagionM’adduce, Aida.Nulla sfugge al mio sguardo.D’amor ti struggiPer Radamès, ei t’ama, e lo attendi.Dei Faraon la figlia è tua rivale...Razza infame, aborrita e a noi fatale! AIDAE in suo potere io sto!Io, d’Amonasro figlia! AMONASROIn poter di lei!No! se lo bramiLa possente rival tu vincerai.E patria, e trono, e amor, tutto tu avrai.Rivedrai le foreste imbalsamate,Le fresche valli, i nostri templi d’or. AIDARivedrò le foreste imbalsamate,Le fresche valli, i nostri templi d’or. AMONASROHappy bride of the one you love,you shall know great joys at last. AIDAOne day of such enchantment,one hour of such great joy – then I can die! AMONASROYou have not forgotten that pitiless Egyptdefiled our altars, temples and homes,carrying off our maidens in slavery,murdering our mothers, our old men and outchildren? AIDAAh, I remember well those unhappy days,and the mournful sorrow which filled my heart!Ah, grant, O gods, that for us may returnthe dawn of this peaceful days for which we pray. AMONASRORemember...It cannot be long delayed.Our people even now are ready for battle;all is prepared, and we shall conquer.One thing is lacking – for me to knowthe route that the enemy will follow. AIDAWho could find out? Who? AMONASROYou could! AMONASROSposa felice a lui che amasti tanto,Tripudii immensi ivi potrai gioir. AIDAUn giorno solo di sì dolce incanto,Un’ora di tal gioia, e poi morir! AMONASROPur rammenti che a noi l’Egizio immite,Le case, i templi e l’are profanò,Trasse in ceppi le vergini rapite;Madri, vecchi,Fanciulli ei trucidò. AIDAAh! ben rammento quegl’infausti giorni!Rammento i lutti che il mio cor soffrì.Deh, fate, o Numi, che per noi ritorniL’alba invocata de’ sereni dì. AMONASRORammenta...Non fia che tardi.In armi ora si destaIl popol nostro; tutto è pronto già,Vittoria avrem. Solo a saper mi restaQual sentiero il nemico seguirà. AIDAChi scoprirlo potria? chi mai? AMONASROTu stessa! AIDAI! AMONASROI know you are waiting for Radamès. He loves you.He is the Egyptian captain.Do you understand? AIDAA horrid thought!What are you asking of me? No, never! AMONASRO (fiercely)Arise thensoldiers of Egypt!Sack and burnour cities!Spread terror,rape and death!There is no rein nowto your fury! AIDAAh, father! father! AMONASRO (repulsing her)You call yourself my daughter! AIDAHave pity! AMONASROWaves of blood are flowingover the vanquished cities.See – from the black swirls AIDAIo! AMONASRORadamès so che qui attendi...Ei t’ama...Ei conduce gli Egizii...Intendi? AIDAOrrore!Che mi consigli tu? No! no! giammai! AMONASRO (con impeto selvaggio)Su, dunque! sorgete,Egizie coorti!Col fuoco struggeteLe nostre città.Spargete il terrore,Le stragi, le morti.Al vostro furorePiù freno non v’ha. AIDAAh padre! AMONASRO (respingendola)Mia figlia ti chiami! AIDAPietà! AMONASROFlutti di sangue scorronoSulle città dei vinti.Vedi? dai negri vortici the dead arise.They point at you and cry,“Because of you, our country dies!” AIDAHave pity! Father, have pity! AMONASROA horrid spectrerises in the shadows before us.Tremble, for over your headit lifts its bony arms.It is your mother – see her,she is cursing you! AIDA (terrified)Ah! father! no! have pity! etc. AMONASRO (repulsing her)You are not my daughter!You are the slave of the Pharaohs! AIDAAh! Have pity! Have pity!Father, I am not their slave.Do not curse me nor revile me –you will call be daughter again,for I shall be worthy of my country. AMONASRORemember that a whole people, conqueredand suffering, can rise again through you! AIDAO fatherland, what a price I must pay, for thee! Si levano gli estinti.Ti additan essi e gridano:Per te la patria muor! AIDAPietà! Ah padre, pietà! AMONASROUna larva orribileFra l’ombre a noi s’affaccia.Trema! le scarne bracciaSul capo tuo levò.Tua madre ell’è, ravvisala,Ti maledice... AIDA (nel massimo terrore)Ah! padre! no!...Ah! pietà, padre!, ecc. AMONASRO (respingendola)Non sei mia figlia!Dei Faraoni tu sei la schiava! AIDAAh! Pietà! Pietà!Padre, a costoro schiava non sono;Non maledirmi, non imprecarmi;Ancor tua figlia potrai chiamarmi,Della mia patria degna sarò. AMONASROPensa che un popolo vinto, straziato,Per te soltanto risorger può... AIDAO patria! o patria...quanto mi costi! AMONASROBe brave! He is coming now. I shall hear all.(He hides among the palms. Radamès enters.) RADAMÈSAt last I am with you, again, sweet Aida. AIDAStop go away! What do you want from me? RADAMÈSIt is love which brings me to you. AIDABut the rites of another love await you.Married to Amneris – RADAMÈSWhat are you saying?You, Aida, are the only one I can love.As the gods are my witness, you shall be mine. AIDADo not break your oath! As a heroI loved you, if you swear false, I cannot. RADAMÈSDo you doubt my love, Aida? AIDABut how can you escape from Amneris’ wiles,from the King’s command, from the people’s will,from the wrath of the priests? AMONASROCoraggio! ei giunge, là tutto udrò.(Si nasconde fra i palmizi. Radamès entra.) RADAMÈSPur ti riveggo, mia dolce Aida... AIDAT’arresta, vanne, che speri ancor? RADAMÈSA te dappresso l’amor mi guida. AIDATe i riti attendono d’un altro amor.D’Amneris sposo... RADAMÈSChe parli mai?Te sola, Aida, te deggio amar.Gli dei m’ascoltano, tu mia sarai. AIDAD’uno spergiuro non ti macchiar!Prode t’amai, non t’amerei spergiuro. RADAMÈSDell’amor mio dubiti, Aida? AIDAE come speri sottrarti d’Amneris ai vezzi,Del Re al voler, del tuo popolo ai voti,Dei sacerdoti all’ira? RADAMÈSHear me, AidaEthiopia has awakened,eager for fierce, new battles.Your people have already invaded,and I shall lead the Egyptians again.Then, in the midst of the triumph,kneeling before the King, I shall open my heart.You shall be my victor’s wreath;and we shall live, blessed by undying love. AIDAAnd do you not fearAmneris’s wrath? Her vengeance,like a thunderbolt,will strike me, my father and my people. RADAMÈSI shall defend you. AIDAIt would be in vain.Yet, if you love me, there is stillan escape for us. RADAMÈSWhat is it? AIDATo flee – RADAMÈSTo flee! RADAMÈSOdimi, Aida.Nel fiero anelito di nuova guerraIl suolo etiope si ridestò;I tuoi già invadono la nostra terra,Io degli Egizi duce sarò.Fra il suon, fra i plausi della vittoria,Al Re mi prostro, gli svelo il cor;Sarai tu il seno della mia gloria,Vivrem beati d’eterno amore. AIDANé d’Amneris paventiII vindice furor? La sua vendetta,Come folgor tremenda,Cadrà su me, sul padre mio, su tutti. RADAMÈSIo vi difendo. AIDAInvan, tu nol potresti.Pur, se tu m’ami, ancor s’apre una viaDi scampo a noi... RADAMÈSQuale? AIDAFuggir... RADAMÈSFuggire! AIDALet us flee from the scorching sunof this desert land.A new fatherlandreveals itself to our love.There, in the virgin forests,fragrant with sweet flowers,we shall forget the worldin blessed joy. RADAMÈSYou asked me to flee with youto a foreign land?To abandon my fatherlandand the altars of our gods?This land where I first pluckedthe flowers of glory,this land where first we loved –how can we forget it? AIDAThere, in the virgin forest, etc. RADAMÈSThe land where we loved, etc. AIDABeneath my country’s freer skiesit will be granted to us to love.There, in the same templeswe shall worship the same gods, etc. RADAMÈSTo abandon my fatherland etc. AIDAFuggiam gli ardori inospitiDi queste lande ignude;Una novella patriaAl nostro amor si schiude.Là, tra foreste vergini,Di fiori profumate,In estasi beateLa terra scorderem. RADAMÈSSovra una terra estraniaTeco fuggir dovrei!Abbandonar la patria,L’are de’ nostri dei!Il suol dov’io raccolsiDi gloria i primi allori,Il ciel de’ nostri amoriCome scordar potrem? AIDALà tra foreste vergini, ecc. RADAMÈSIl ciel dei nostri amori, ecc. AIDASotto il mio ciel, più liberoL’amor ne fia concesso;Ivi nel tempio istessoGli stessi numi avrem, ecc. RADAMÈSAbbandonar la patria, ecc. AIDALet us flee – RADAMÈS (hesitating)Aida! AIDAYou do not love me – go! RADAMÈSNot love you!No man, no godhas ever burned with such a love! AIDAGo, go – Amneris is waiting for you at the altar – RADAMÈSNo, never! AIDANever, you say?Then the headman’s axe will fallon me, on my father – RADAMÈSAh no! Let us flee together.Yes, let us flee, far from these walls,let us flee, together, to the desert.Here there is nothing but misfortune,there we shall find a heaven of love,the never ending desertwill be our wedding-bed,the stars will shine upon uswith a purer, brighter light! AIDAFuggiam, fuggiam! RADAMÈS (esitante)Aida! AIDATu non m’ami...Va! RADAMÈSNon t’amo?Mortal giammai né dioArse d’amor al par del mio possente. AIDAVa, va, t’attende all’ara Amneris. RADAMÈSNo! Giammai! AIDAGiammai, dicesti?Allor piombi la scureSu me, sul padre mio... RADAMÈSAh no! fuggiamo!Sì, fuggiam da queste mura,Al deserto insiem fuggiamo;Qui sol regna la sventura,Là si schiude un ciel d’amor.I deserti interminatiA noi talamo saranno,Su noi gli astri brillerannoDi più limpido fulgor. AIDAIn the happy landof my fathers, heaven awaits us.There the breeze blows sweetover that perfumed land of flowers.Cool valleys and green fieldswill be our wedding-bed.The stars will shine upon uswith a purer, brighter light! AIDA andRADAMÈSCome with me, we shall flee together,from this land of sorrow.Come with me, I love you,and love shall be our king. AIDABut tell me – how can we avoidthe Egyptian legions? RADAMÈSThe route by which my menwill march against the enemywill be free until tomorrow. AIDAAnd that route is? RADAMÈSThe pass of Napata.(Amonasro comes forward.) AMONASROThe pass of Napata!My men will be there! AIDANella terra avventurataDe’ miei padri il ciel ne attende:Ivi l’aura è imbalsamata,Ivi il suolo è aromi e fior.Fresche valli e verdi pratiA noi talamo saranno,Su noi gli astri brillerannoDi più limpido fulgor. AIDA eRADAMÈSVieni meco, insiem fuggiamoQuesta terra di dolor.Vieni meco, t’amo, t’amo!A noi duce fa l’amor. AIDAMa, dimmi: per qual viaEviterem le schiere degli armati? RADAMÈSIl sentier scelto dai nostriA piombar sul nemico fia desertoFino a domani. AIDAE quel sentier? RADAMÈSLe gole di Nàpata.(Si fa avanti Amonasro.) AMONASRODi Nàpata le gole!Ivi saranno i miei! RADAMÈSWho has overheard us? AMONASROAida’s father, the King of the Ethiopians! RADAMÈS (excitedly)You – Amonasro! You – the King! O gods!What have I done?No, it cannot be, it cannot be!I dream, I am raving mad! AIDAAh no! Be calm. Listen to me,trust my love. AMONASROAida’s love for youwill build you a throne! RADAMÈSI am dishonoured! dishonoured!For you I have betrayed my country! AIDABe calm! AMONASRONo! You are not guilty,it was the will of Fate. RADAMÈSI am dishonoured! RADAMÈSOh! chi ci ascolta? AMONASROD’Aida il padre e degli Etiopi il Re. RADAMÈS (agitatissimo)Tu, Amonasro!...tu, il Re?Numi! che dissi?No!...non è ver!...sogno...Delirio è questo... AIDAAh no! ti calma...ascoltami,All’amor mio t’affida. AMONASROA te l’amor d’AidaUn soglio innalzerà. RADAMÈSIo son disonorato!Per te tradii la patria! AIDATi calma! AMONASRONo: tu non sei colpevole,Era voler del fato. RADAMÈSIo son disonorato! AIDAAh, no! RADAMÈSFor you I have betrayed my country! AMONASRONo: You are not guilty. AIDABe calm... AMONASROCome – beyond the Nilemy brave and faithful men are waiting.There, love shall fulfilthe wishes of your, heart.Come!(Amneris, Ramfis, the priests and guards come outfrom the temple.) AMNERISTraitor! AIDAMy rival! AMONASRO(throwing himself upon Amneris with drawn dagger)You have come to defeat my plans.You shall die! RADAMÈS (coming between them)Stop, madman!AIDAAh! no! RADAMÈSPer te tradii la patria! AMONASRONo: tu non sei colpevole. AIDATi calma... AMONASROVieni: oltre il Nil ne attendonoI prodi a noi devoti;Là del tuo core i votiCoronerà l’amor.Vieni!(Amneris esce dal tempio, indi Ramfis, Sacerdoti, eguardie.) AMNERISTraditor! AIDALa mia rival!... AMONASRO(avventandosi su Amneris con un pugnale)L’opra mia a strugger vieni!Muori! RADAMÈS (frapponendosi)Arresta, insano! AMONASROOh, fury! RAMFISGuards, look out! RADAMÈS (to Aida and Amonasro)Quickly! flee! AMONASRO (dragging Aida)Come, my daughter. RAMFIS (to the guards)After them! RADAMÈS (to Ramfis)Priest, I am in your hands.
AMONASROOh rabbia! RAMFISGuardie, olà! RADAMÈS (ad Aida ed Amonasro)Presto! fuggite! AMONASRO (trascinando Aida)Vieni, o figlia! RAMFIS (alle guardie)Li inseguite! RADAMÈS (a Ramfis)Sacerdote, io resto a te.
ITTu che le vanità conoscesti del mondoE godi nell'avel il riposo profondo,Se ancor si piange in cielo, piangi sul mio dolor,E porta il pianto mio al trono del Signor.Carlo qui dee venir! che parta e scordi omai...A Posa di vegliar sui giorni suoi giurai.Ei segua il suo destin, la gloria il traccierà.Per me, la mia giornata a sera è giunta già!O Francia, nobil suol, sì caro ai miei verd'anni!Fontainebleau! ver voi schiude il pensiero i vanni.Giuro eterno d'amor là Dio da me ascoltò,E quest'eternità un giorno sol durò.Tra voi, vaghi giardin di questa terra ibéra,Se Carlo ancor dovrà fermare i passi a sera,Che le zolle, i ruscel', i fonti, i boschi, i fior,Con le loro armonie cantino il nostro amor.Addio, bei sogni d'ôr, illusion perduta!Il nodo si spezzò, la luce è fatta muta!Addio, verd'anni, ancor! cedendo al duol crudel,Il core ha un sol desir: la pace dell'avel!Tu che le vanità conoscesti del mondoE godi nell'avel d'un riposo profondo,Se ancor si piange in cielo, piangi sul mio dolor,E il tuo col pianto mio reca appié del Signor.
EN You who knew the vanities of the worldAnd enjoy deep rest in avelIf you still cry in the sky, cry on my pain,And bring my tears to the throne of the Lord.Carlo here dee venir! that leaves and forgets omai ...Posa di vigil on his juraes days.And he follows his destiny, the glory will trace it.For me, my day in the evening has already arrived!O France, nobil suol, so dear to my two years!Fontainebleau! the vices are opened to you.I swear eternally of love there God listened to me,And this eternity one day only lasted.Among you, vague gardens of this Iberian land,If Carlo still has to stop the steps in the evening,That the clods, the ruscel ', the sources, the woods, the flowers,Our harmonies sing with their harmonies.Goodbye, beautiful dreams d'ôr, lost illusion!The knot broke, the light is mute!Goodbye, two years, still! yielding to the cruel duol,The core has a sol desir: the peace of the avel!You who knew the vanities of the worldAnd enjoy in the avel of a deep rest,If you still cry in the sky, cry on my pain,And yours with my weeping bears the sign of the Lord.