Intro with interrogative pizz, like a pulse. Unrelenting, serious ...Intro with interrogative pizz, like a pulse. Unrelenting, serious then compassionate. Strings & piano ostinato. Suggested for political scandal, affairs & papers leaks.
Indie pop rock ballad. Dream synth pop. Minimal pop in an 80s mood. ...Indie pop rock ballad. Dream synth pop. Minimal pop in an 80s mood. Sentimental, carefree & catchy. Singer in a spring reverb effect, synth, bass, keyboard & rhythm. Suggested for indie movie, teenage romance, leisure & teenagehood in America.歌词
Memory’s fading and hiding away
loving, giving but never hiding away
I never thought I would be such a man
so close to you i can really understand
who you are
Orchestral trailer. Emotional & bright long intro, slowly building up ...Orchestral trailer. Emotional & bright long intro, slowly building up with strings & synth pads. Break @ 1’18. Triumphant & positive climax @ 1’23 with playful strings, trailer fx, heavy cinematic percussion, full orchestra & choir. Quiet back end. Suggested for winning emotions, glorious Sci-Fi & epic positive trailers.
Wistful, rustic, regretful. Crooning electric guitar stands on top of ...Wistful, rustic, regretful. Crooning electric guitar stands on top of melancholic acoustic strumming. Male vocals sing with pained passion about an unfortunate situation, betrayal of love. Backing vocals in hook give a sense of emotional support in a time of heartache and anguish.
Wistful, rustic, regretful. Crooning electric guitar stands on top of ...Wistful, rustic, regretful. Crooning electric guitar stands on top of melancholic acoustic strumming. A sorrowful folk country vibe moves between starlight pads and rustic strumming to convey moments of thoughtfulness in a homespun situation. Instrumental version.
Wistful, rustic, regretful. Crooning electric guitar stands on top of ...Wistful, rustic, regretful. Crooning electric guitar stands on top of melancholic acoustic strumming. A sorrowful folk country vibe moves between starlight pads and rustic strumming to convey moments of thoughtfulness in a homespun situation. Stripped back underscore version.
Contemporary folk / Folktronica song. Warm female treated vocals with ...Contemporary folk / Folktronica song. Warm female treated vocals with light fx. Peaceful, elegant & soothing. Delicate guitar arpeggios, heavenly backing vocals & soft piano. Violin @ 1'06. A capella outro @ 3'02. Suggested for pastoral shows, trendy romantic comedies & promos.歌词
Driving away
I could have said Don’t go
I’m so out of reach
I seat on a beach alone There’s nothing here for me There’s nights I stay awake Drinking
Storms coming in I’m cold
I wish you would have stayed I wish you would have stayed
Looking at stars
I see your face And mine
We look alike Now don’t you mind The tears
There’s nothing here for me There’s nights I stay awake Drinking
Storms coming in
I’m cold
I wish you would have stayed I wish you would have stayed
And I gave my best I did all I could And I gave my best I did all I could
OUTRO
The river’s running low My bed my bad
The covers are too slow For our Goodbye
You drew a deer on me And I heard bye
I hear your saying please To love or die
Folk-dreamy pop song. Female vocals & piano. Lyrics about loneliness. ...Folk-dreamy pop song. Female vocals & piano. Lyrics about loneliness. Like a slow-motion waltz, touching & poetic. Suggested for teenage emotions, TV shows & romance.歌词
Look at her
She’s clumsy and poor
No one will ever be sure
What is it she does with her life
Strangest of girls
She never gets out
Find a friend you need someone
Posters hanging on the walls
She talks to them
When she’s alone
Hey John Martyn
I wrote you a song
And laughs and suns and afternoons
Wasted away
Alone
We’ll find a way to love you
From now on
Strangest of girls
She never gets out
Sorry we had never seen
The light of day
On what you bring
The world is better with you in it
Don’t go just now
We’d love you to sing
And laughs and suns and afternoons
Wasted away
Alone
We’ll find a way to love you
From now on
Cinematic neoclassical. Dramatic, emotional & epic. Cello & piano ...Cinematic neoclassical. Dramatic, emotional & epic. Cello & piano intro. Build-up @ 0'26 with string orchestra followed by faster staccato strings & cinematic hits. Grand climax @ 1'59 with full orchestra. Piano back end. Suggested for epic historical, trailers, period drama & biopics.
Cinematic. Emotional, poignant & melancholy with a hint of hope. Full ...Cinematic. Emotional, poignant & melancholy with a hint of hope. Full orchestra with panoramic strings & choir. Adagio. Suggested for natural disaster aftermath, nature drama & panoramic landscapes.
Cinematic. Flowing & dreamy intro with synth pads, piano & cello. ...Cinematic. Flowing & dreamy intro with synth pads, piano & cello. Slowly building up into an emotional panoramic mood with bass & strings orchestra. Passionate & grand climax @ 1'40 with arpeggiator & claps. Suggested for corporate, luxury & high-end commercials.
Celtic orchestral song. Soothing, sentimental, graceful & majestic. ...Celtic orchestral song. Soothing, sentimental, graceful & majestic. Delicate lead female vocals, backing vocals, emotional strings, violin & Celtic pipe. Break @ 2'20 with harp & heavenly choir. Suggested for Celtic romance, tv shows & travel documentary series.歌词
VERSE 1
Up there on the hill
There’s a land of fairies
So many stories
Of a world green and still
In the glowing moonlight
Dancing ‘round the fire
When we were together
Future looked so bright
CHORUS
Down in the valley
I will not say goodbye
Our legend will say
Love will never die
I’ll keep forever
This world that is gone
Our time together
From dusk until dawn
VERSE 2
Up on the mountain
When our magic died
Where on earth did you hide?
In the storm, in the din?
I miss you my swain
But I hold back my tears
(Cos) I will sail for years
To meet you again
CHORUS
Down in the valley
I will not say goodbye
Our legend will say
Love will never die
I’ll keep forever
This world that is gone
Our time together
From dusk until dawn
Down in the valley
I will not say goodbye
Our legend will say
Love will never die
I’ll keep forever
This world that is gone
Our time together
From dusk until dawn
VERSE 3
From heaven above
On the first day of spring
The angels will sing
The song of our love
Right here by the sea
When for us the bells toll
Both body and soul
We will soon be free
CHORUS
Down in the valley
I will not say goodbye
Our legend will say
Love will never die
I’ll keep forever
This world that is gone
Our time together
From dusk until dawn
Down in the valley
I will not say goodbye
Our legend will say
Love will never die
I’ll keep forever
Our world green and still
Our time together
Up there on the hill
Our time together
Up there on the hill
Nu Soul/Pop. Romantic, refined, moving & sentimental. A song that ...Nu Soul/Pop. Romantic, refined, moving & sentimental. A song that explores the pain caused by a tumultuous relationship with someone close: "I’m trying to erase you from my mind, but you can’t erase what leaves a mark, and if you want to leave this time, I won’t stop you." Singer, acoustic guitar & electronics. Beat & FX @ 1'09.歌词
- Italiano:
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti ammazzerei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
Cerco di rimuoverti dalla mia testa
Ma non puoi cancellare quello che ti segna
E se vuoi andartene stavolta non ti fermerò, no
C’é sempre e solo una strada per casa tua
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d kill you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyric that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
I try to remove you from my head
But you can’t erase what marks you
And if you want to leave this time, I won’t stop you, no
There’s always and only one road to your home
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te tuerais
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Au final tout va bien
Au final tout va bien ?
J’essaie de t’effacer de ma tête
Mais tu ne peux pas effacer ce qui te marque
Et si tu veux partir cette fois, je ne t'arrêterai pas, non
Il y a toujours et seulement un chemin pour rentrer chez toi
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti cercherei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
Cerco di rimuoverti dalla mia testa
Ma non puoi cancellare quello che ti segna
E se vuoi andartene stavolta non ti fermerò, no
C’é sempre e solo una strada per casa tua
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d look for you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
I try to remove you from my head
But you can’t erase what marks you
And if you want to leave this time, I won’t stop you, no
There’s always and only one road to your home
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te chercherai
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Au final tout va bien
Au final tout va bien ?
J’essaie de t’effacer de ma tête
Mais tu ne peux pas effacer ce qui te marque
Et si tu veux partir cette fois, je ne t'arrêterai pas, non
Il y a toujours et seulement un chemin pour rentrer chez toi
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti ammazzerei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d kill you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te tuerais
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti cercherei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d look for you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te chercherai
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Nu Soul/R&B. Tumultuous, melancholic & tense. A song about separation ...Nu Soul/R&B. Tumultuous, melancholic & tense. A song about separation & reconciliation: "You’ve been gone for so long that coming back hurts a little more". Atmospheric intro, then singer, acoustic guitar, beatmaking & electronics.歌词
- Italiano:
Sei stato via per così tanto
Che tornare fa un po’ più male
Tu guardi avanti ignorando i passi
Ma c’é sangue sulle tue mani
Ora chi piange?
Cose di sangue
Ora chi piange?
Sporco di sangue
(ora chi…)
C’é una metà delle mie idee
Che non trova mai un perché
Nega la gioia mischia i colori
E mi stanca mi chiude qua
Amare un figlio, abbracciarlo
Rendere un sogno realtà
Come in una fiaba
Ora chi piange?
Cose di sangue
Ora chi piange?
Sporco di sangue
Ora chi piange?
Sporco di sangue
(Ma c’é sangue sulle tue mani)
Sei stato via per così tanto
Che sei niente dopo un caffé
- English:
You've been away for so long
That coming back hurts a bit more
You look ahead ignoring the steps
But there's blood on your hands
Now who cries?
Blood's matters
Now who cries?
Stained with blood
(now who...)
There's a half of my ideas
That never finds a reason why
Denies the joy mixes the colors
And tires me out it locks me here
Loving a child, hugging him
Making a dream come true
Like in a fairy tale
Now who cries?
Blood's matters
Now who cries?
Stained with blood
Now who cries?
Stained with blood
(But there's blood on your hands)
You've been away for so long
That you're nothing after a coffee
- Français:
Tu es partie depuis si longtemps
Que revenir fait un peu plus mal
Tu regardes devant en ignorant les pas
Mais il y a du sang sur tes mains
Qui pleure maintenant ?
Des affaires de sang
Qui pleure maintenant ?
Taché de sang
(qui... maintenant)
Il y a une moitié de mes idées
Qui ne trouve jamais de raison
Elle nie la joie, mélange les couleurs
Et ça m'épuise, ça me bloque ici
Aimer un enfant, le serrer dans ses bras
Réaliser un rêve
Comme dans un conte de fées
Qui pleure maintenant ?
Des affaires de sang
Qui pleure maintenant ?
Taché de sang
Qui pleure maintenant ?
Taché de sang
(Mais il y a du sang sur tes mains)
Tu es partie depuis si longtemps
Que tu n’es plus rien après un café
Smooth soul pop. Romantic, cute & tender song about Paris. Warm male ...Smooth soul pop. Romantic, cute & tender song about Paris. Warm male voice singing in French & English, delicate piano, soft guitar & backing vocals. Suggested for vacation, holidays, advertising & romantic comedies.歌词
ENG/FR:
Paris c’est la ville des amoureux
A te mettre des étoiles plein les yeux.
Sur le grand boulevard, sur le pont des arts, un instant je me dis que je t’aimerai toute la vie.
I love Paris any day, Bastille, Saint-Germain des Prés.
Let's go to Champs-Élysées.
Moulin Rouge is very nice
French kiss by the Louvre at night
I don't wanna say goodbye.
Paris c’est la ville des amoureux.
Viens avec moi c’est mieux quand on est deux
En dinant aux chandelles sous la Tour Eiffel
Entourés de bateaux-mouches un baiser sur la bouche.
I love Paris any day, Bastille, Saint-Germain des Prés.
Let's go to Champs -Élysées.
Moulin Rouge is very nice
French kiss by the Louvre at night
I don't wanna say goodbye.
Tu m’as sûrement charmé d’un battement de cils
Jamais je n’oublierai cette idée.
À la Gare Saint-Lazare quand tu es repartie
J’ai saisi ta main et tu m’as souris
Reste près de moi, reste pour la vie.
I love Paris any day
Bastille, Saint-Germain des Prés.
Let's go to Champs-Élysées.
Moulin Rouge is very nice
French kiss by the Louvre at night
I don't wanna say goodbye.
I love, Paris any day
Je t’aime Paris, Je t’aime Paris, yeah.
Je t’aime Paris Je t’aime Paris Je t’aime Paris.
I love Paris any day
Bastille, Saint-Germain des Prés.
Let's go to Champs-Élysées.
Moulin Rouge is very nice
French kiss by the Louvre at night
I don't wanna say goodbye.
FR:
Paris, c’est la ville des amoureux
À te mettre des étoiles plein les yeux.
Sur le grand boulevard, sur le pont des arts, un instant je me dis que je t’aimerai toute la vie.
J'aime Paris tous les jours, Bastille, Saint-Germain-des-Prés.
Allons aux Champs-Élysées.
Le Moulin Rouge est très agréable.
Un baiser près du Louvre la nuit.
Je ne veux pas dire au revoir.
Paris, c’est la ville des amoureux.
Viens avec moi, c’est mieux quand on est deux.
En dînant aux chandelles sous la Tour Eiffel,
Entourés de bateaux-mouches, un baiser sur la bouche.
J'aime Paris tous les jours, Bastille, Saint-Germain-des-Prés.
Allons aux Champs-Élysées.
Le Moulin Rouge est très agréable.
Un baiser près du Louvre la nuit.
Je ne veux pas dire au revoir.
Tu m’as sûrement charmé d’un battement de cils.
Jamais je n’oublierai cette idée.
À la Gare Saint-Lazare, quand tu es repartie,
J’ai saisi ta main et tu m’as souri.
Reste près de moi, reste pour la vie.
J'aime Paris tous les jours
Bastille, Saint-Germain-des-Prés.
Allons aux Champs-Élysées.
Le Moulin Rouge est très agréable.
Un baiser près du Louvre la nuit.
Je ne veux pas dire au revoir.
J'aime Paris tous les jours
Je t’aime Paris, Je t’aime Paris, ouais.
Je t’aime Paris, Je t’aime Paris, Je t’aime Paris.
J'aime Paris tous les jours
Bastille, Saint-Germain-des-Prés.
Allons aux Champs-Élysées.
Le Moulin Rouge est très agréable.
Un baiser près du Louvre la nuit.
Je ne veux pas dire au revoir.
Electro Pop / Synthwave. Driving, upbeat, romantic & confident. 80s ...Electro Pop / Synthwave. Driving, upbeat, romantic & confident. 80s drum machine, male singer with English lyrics, guitar & synth. Neon aesthetic & retro-futuristic environment. Music for high-energy, driving sequences & urban settings.歌词
Oh I wouldn't leave the city without you,I wouldn't survive all the mess.Just wanna believe there's nothing we can't do if we trynna aim for the best.
I don't wanna lie, Don't wanna tell you I'm feeling alright on my own, I'd give it allTo go for a ride, go for a ride and put stars in your eyes,I'd give it all.
Oh I wouldn't leave the city without you,I wouldn't survive all the mess.Just wanna believe there's nothing we can't do if we trynna aim for the best.
I don't wanna lie, Don't wanna tell you I'm feeling alright on my own, I'd give it allTo go for a ride, go for a ride and put stars in your eyes,I'd give it all.
I'd give it all
Oh I wouldn't leave the city without you,I wouldn't survive all the mess.Just wanna believe there's nothing we can't do if we trynna aim for the best.
Early 20th century Spanish zarzuela-inspired vintage Latin bolero ...Early 20th century Spanish zarzuela-inspired vintage Latin bolero with a flamenco touch. Passionate, confident & sensual. Lead Spanish guitar, castanets, clarinet, claves, trumpet & vintage Latin symphony orchestra. Ideal for archive & romantic Latin epoch scenes.
Early 20th century Spanish zarzuela-inspired vintage Latin bolero ...Early 20th century Spanish zarzuela-inspired vintage Latin bolero with a flamenco touch. Passionate, confident & sensual. No strings. Lead Spanish guitar, castanets, clarinet, claves, trumpet & vintage Latin symphony orchestra. Ideal for archive & romantic Latin epoch scenes.
Early 20th century Spanish zarzuela-inspired vintage Latin bolero ...Early 20th century Spanish zarzuela-inspired vintage Latin bolero with a flamenco touch. Passionate, confident & sensual. No strings, no piano, no woods, no brass. Lead Spanish guitar, castanets, claves & vintage Latin symphony orchestra. Ideal for archive & romantic Latin epoch scenes.
30 sec edit. Early 20th century Spanish zarzuela-inspired vintage ...30 sec edit. Early 20th century Spanish zarzuela-inspired vintage Latin bolero with a flamenco touch. Passionate, confident & sensual. Lead Spanish guitar, castanets, claves, trumpet & vintage Latin symphony orchestra. Ideal for archive & romantic Latin epoch scenes.