La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Louguéré [OCR561110 - 11] |
0 | 1'26 | Traditionnal | The Plain. Guiziga from the village of Bololo Midjivin. Shells flutes | 民族 喀麦隆 贝壳长笛 鼓 原声 乐器 节奏感 | A | 84 |
|
||
|
Bangou [OCR561110 - 12] |
0 | 1'43 | Traditionnal | The Plain. Guiziga from the village of Bololo Midjivin. Shells flutes | 民族 喀麦隆 贝壳长笛 鼓 原声 乐器 节奏感 | A | 84 |
|
||
|
Léélé [OCR561110 - 13] |
0 | 2'13 | Traditionnal | The Plain. Toupouri from the village of Golompoui. Traditional female | 民族 喀麦隆 女声民族合唱团 民族女声独唱 原声 节奏感 | Gbm | 112 |
|
||
|
Méwoudey-Lem [OCR561110 - 14] |
0 | 4'15 | Traditionnal | Mandara Mountains. Mofou-Goudour from the village Ngwadama. Xylophone. | 民族 喀麦隆 djendja 原声 乐器 节奏感 | Am | 128 |
|
||
|
Tchitchèk Ma Baz Hay [OCR561110 - 15] |
0 | 1'57 | Traditionnal | Mandara Mountains. Mouyang from the village of Tokombéré. Flutes. | 民族 喀麦隆 乌木长笛 原声 乐器 节奏感 | Bb | 92 |
|
||
|
Chèk i Dafabera i Dibon [OCR561110 - 16] |
0 | 4'48 | Traditionnal | Mandara Mountains. Ouldémé from the village of Dibon. Bark flutes. | 民族 喀麦隆 树皮长笛 原声 乐器 节奏感 | Bb | 94 |
|
||
|
Chèk i Andera [OCR561110 - 17] |
0 | 1'19 | Traditionnal | Mandara Mountains. Ouldémé from the village of Vendelar. Bamboo | 民族 ajiwili 喀麦隆 原声 乐器 节奏感 | Em | 122 |
|
||
|
Chèk i Vendelar [OCR561110 - 18] |
0 | 2'14 | Traditionnal | Mandara Mountains. Ouldémé from the village of Vendelar. Bamboo | 民族 ajiwili 喀麦隆 原声 乐器 节奏感 | Gbm | 130 |
|
||
|
Mebaga Andjégué [OCR561110 - 19] |
0 | 4'17 | Traditionnal | Mandara Mountains. Ouldémé from the village of Dibon. Reed flutes. | 民族 喀麦隆 芦笛 原声 乐器 节奏感 | Bb | 103 |
|
||
|
Angel Frolics [CEZ4152 - 25] |
0 | 2'16 | Mederic Bourgue, Célia Reggiani | Mischievous & interrogative. Cello, xylophone & clarinet. | 无声 伴音 不和谐音 悬念 疑问 讽刺 & 恶意 大提琴 当代艺术 稀疏 级进滑奏 | Em | 70 |
|
||
|
Louanges à Bio Guera [OCR560230 - 1] |
0 | 4'09 | Traditionnal | Traditional male singer, dambararou & gon. | 民族 传统男声独唱 贝宁 dambararou gon 原声 节奏感 | Gbm | 136 |
|
||
|
Louanges aux Tinguidou [OCR560230 - 2] |
0 | 6'36 | Traditionnal | Traditional male singer, dambararou & gon. | 民族 传统男声独唱 贝宁 dambararou gon 原声 节奏感 | Em | 128 |
|
||
|
Ne Te Laisse Pas Insulter [OCR560230 - 3] |
0 | 2'59 | Traditionnal | Traditional male singer, dambararou & gon. | 民族 传统男声独唱 贝宁 dambararou gon 原声 节奏感 | Gbm | 144 |
|
||
|
Louanges à Koumba [OCR560230 - 4] |
0 | 2'48 | Traditionnal | Traditional male singer, gogué, karou & gon. | 民族 贝宁 gogue gon karou 原声 节奏感 传统男声独唱 | B | 111 |
|
||
|
Appel à Danou [OCR560230 - 5] |
0 | 2'43 | Traditionnal | Traditional male singer, gogué, karou & gon. | 民族 贝宁 gogue gon karou 原声 节奏感 传统男声独唱 | Abm | 163 |
|
||
|
Bio Guera [OCR560230 - 6] |
0 | 3'23 | Traditionnal | Traditional male singer, gogué, karou & gon. | 民族 贝宁 gogue gon karou 原声 节奏感 传统男声独唱 | B | 62 |
|
||
|
Boni [OCR560230 - 7] |
0 | 3'19 | Traditionnal | Traditional male singer, gogué, karou & gon. | 民族 贝宁 gogue gon karou 原声 节奏感 传统男声独唱 | B | 130 |
|
||
|
Biba [OCR560230 - 8] |
0 | 2'16 | Traditionnal | Traditional male singer, gogué, karou & gon. | 民族 贝宁 gogue gon karou 原声 节奏感 传统男声独唱 | Abm | 84 |
|
||
|
Irikpe Wanreyou [OCR560230 - 9] |
0 | 3'35 | Traditionnal | Traditional male singer and female choir, bararou & gon. | 民族 贝宁 女声民族合唱团 民族女声独唱 bararou gon 原声 节奏感 | Gbm | 123 |
|
||
|
Ma Nam [OCR560230 - 10] |
0 | 3'59 | Traditionnal | Traditional male singer and female choir, bararou & gon. | 民族 贝宁 女声民族合唱团 民族女声独唱 bararou gon 原声 节奏感 | Em | 129 |
|