| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Bailar la Cumbia [CEZ4167 - 1] |
0 | 4'27 | Pajaro Canzani | Uptempo song. Male lead vocal & ensemble. Electric guitar chorus @ 歌词 | 哥伦比亚 昆比亚 西班牙语歌唱 异域 | Dm | 96 | |||
|
Chicha Dulce [CEZ4167 - 3] |
3'16 | Pajaro Canzani | Determined & exotic. Electric guitar & ensemble. | chicha 秘鲁 异域 电吉他 | Gbm | 84 | ||||
|
Chicha Dulce Remix [CEZ4167 - 24] |
版本. | 2'40 | Pajaro Canzani, Daniel Diaz | Ethnic electronica. Electronics, ethnic drums & electric guitar. | chicha 异域 世界电子音乐 民族打击乐器 | Gbm | 167 | |||
|
Volando [CEZ4167 - 4] |
0 | 2'46 | Pajaro Canzani | Cumbia song. Obsessive & nostalgique. Male vocal & rhythm featuring 歌词 | 哥伦比亚 昆比亚 西班牙语歌唱 人声 | Dm | 80 | |||
|
Siga a Ese Taxi [CEZ4167 - 5] |
3'33 | Pajaro Canzani | Cumbia song. Lively & positive. Male vocal, rhythm & ethnic flute 歌词 | 哥伦比亚 昆比亚 西班牙语歌唱 异域 | Am | 140 | ||||
|
Siga a Ese Taxi 2 [CEZ4167 - 28] |
版本. | 3'32 | Pajaro Canzani | Instrumentale cumbia. Lively & positive. Rhythm & ethnic flute | 哥伦比亚 昆比亚 异域 跳舞舞会 | Am | 140 | |||
|
Cumbia Del Odio [CEZ4167 - 8] |
3'12 | Paola Barreto, Pajaro Canzani | Cumbia song. Melancholic & sensual. Female vocal & ensemble. Electric 歌词 | 哥伦比亚 昆比亚 异域 西班牙语歌唱 | Dm | 78 | ||||
|
Cumbia del Odio 2 [CEZ4167 - 30] |
版本. | 3'11 | Pajaro Canzani | Instrumentale cumbia. Melancholic & sensual. Electric solo @ 1'41. | 哥伦比亚 昆比亚 异域 女性 | Dm | 78 | |||
|
La Sonidera [CEZ4167 - 16] |
0 | 3'40 | Pajaro Canzani | Cumbia in the style of the 60's. Electric guitar & ensemble with | 哥伦比亚 昆比亚 舞动 异域 | Dbm | 88 | |||
|
Zavan [OCR561110 - 1] |
0 | 4'18 | Traditionnal | Mandara Mountains. Ouldémé from the village of Dibon. Reed flutes. | 民族 喀麦隆 芦笛 原声 | Eb | 144 | |||
|
Walay Douroum [OCR561110 - 2] |
0 | 4'45 | Traditionnal | Mandara Mountains. Mofou from the village of Zob. Horn flutes, | 民族 喀麦隆 角笛 摇铃鼓 | Ebm | 89 | |||
|
Walay Mépli Sla [OCR561110 - 3] |
0 | 4'18 | Traditionnal | Mandara Mountains. Mofou from the village of Zob. Flutes, transverse | 民族 喀麦隆 乌木长笛 摇铃鼓 | Db | 116 | |||
|
Adémèch i Hembo - Chèk i
[OCR561110 - 4] |
0 | 5'45 | Traditionnal | Mandara Mountains. Ouldémé from the village of Dibon. Traditional | 民族 喀麦隆 女声民族合唱团 原声 | Fm | 96 | |||
|
Ambelen Gwara [OCR561110 - 5] |
0 | 3'04 | Traditionnal | Mandara Mountains. Ouldémé from the village of Dibon. Clay flutes. | 民族 喀麦隆 陶笛 原声 | B | 80 | |||
|
Chèk i Massakl [OCR561110 - 6] |
0 | 4'29 | Traditionnal | Mandara Mountains. Ouldémé from the village of Dibon. Traditional | 民族 喀麦隆 五弦琴竖琴 传统男声独唱 | Bbm | 127 | |||
|
Gar Sla [OCR561110 - 7] |
0 | 3'08 | Traditionnal | Mandara Mountains. Mouyang from the village of Mouyengué. Horn flute | 民族 喀麦隆 角笛 鼓 | Dbm | 143 | |||
|
Dah Win Gou [OCR561110 - 8] |
0 | 4'34 | Traditionnal | The Plain. Moundang from the village of Gambour. Traditional female | 民族 喀麦隆 鼓 民族女声独唱 | Gm | 130 | |||
|
Silli Day [OCR561110 - 9] |
0 | 4'44 | Traditionnal | The Plain. Toupouri from the village of Saouringwa. Horn flutes. | 民族 喀麦隆 角笛 原声 | Ebm | 140 | |||
|
Ambaka [OCR561110 - 10] |
0 | 1'28 | Traditionnal | The Plain. Guiziga from the village of Bololo Midjivin. Shells flutes | 民族 喀麦隆 贝壳长笛 鼓 | A | 166 | |||
|
Louguéré [OCR561110 - 11] |
0 | 1'26 | Traditionnal | The Plain. Guiziga from the village of Bololo Midjivin. Shells flutes | 民族 喀麦隆 贝壳长笛 鼓 | A | 84 | |||
|
Bangou [OCR561110 - 12] |
0 | 1'43 | Traditionnal | The Plain. Guiziga from the village of Bololo Midjivin. Shells flutes | 民族 喀麦隆 贝壳长笛 鼓 | A | 84 | |||
|
Léélé [OCR561110 - 13] |
0 | 2'13 | Traditionnal | The Plain. Toupouri from the village of Golompoui. Traditional female | 民族 喀麦隆 女声民族合唱团 民族女声独唱 | Gbm | 112 | |||
|
Méwoudey-Lem [OCR561110 - 14] |
0 | 4'15 | Traditionnal | Mandara Mountains. Mofou-Goudour from the village Ngwadama. Xylophone. | 民族 喀麦隆 djendja 原声 | Am | 128 |