Gentle, ticking & carefree piano intro evolving with strings, Gentle, ticking & carefree piano intro evolving with strings, marimba, ethnic flute & percussion in an optimistic attitude. Majestic & victorious ending with choir @ 1'26.
Modern repetitive music / minimalist music. Cyclic, delicate, light & Modern repetitive music / minimalist music. Cyclic, delicate, light & naive. Suggested for childhood, landscape & country and garden. Piano & organ.
Italiano: Su, finiscila coi baci, Bel moruccio birichin, E non vedi tu la luna Che dal ciel fa capolin?E se pur la luna spia Noi lasciamola guardar, Anche il pallido suo raggio Ci consiglia a seguitar.Ma poi, chissá cosa dirà? E via, dirà, cosa dirà, dirà, dirà Ciribiribin, Ciribiribin, Ciríbiribin.Ciribiribin Che bel faccin Che sguardo dolce Ed assassin.Ciribiribin, Che bel nasin, Che bei dentin, Che bel bocchin.Ciribiribin, Che bel nasin, Che bei dentin, Che bel bocchin.Ciribiribin, Ciribiribin, Ciribiribin, Che bel bocchin.Ciribiribin, Che bel nasin, Che bei dentin, Che bel bocchin.Ciribiribin, Ciribiribin, Ciribiribin, Che bel faccin!
English: When the moon is brightly shiningOn a lovely night like thisEv'ry maiden's heart is pinningFor a sweetheart's tender kiss'Tis the song of sweet romancingFilling hearts with love's desire'Tis a melody entrancingSetting each maiden's heart a fireNow from a far hear the quitarOh, hear it played sweet Serenade,A - ha, A - haCiribiribin, Ciribiribin, Ciribiribin.(Ciribiribin, Ciribiribin, Ciribiribin.)Ciribiribin I love you andDo cherish you with all my heartCiribiribin, I hope and prayEach day that we will never partCiribiribin If you would onlySay your love will never dieCiribiribin, Ciribiribin,(Ciribiribin, Ciribiribin)Ciribiribin I love you so
Français: Délaissant sa jeune femme Qui pousse un profond soupir Le mari vieux et sans flamme Dans sa chambre va dormir Alors se sentant renaître Et bravant le Bartolo Elle court à la fenêtre Écouter son Roméo. Dans son refrain le troubadour Redit joyeux ce mot d'amour Toujours Toujours Ciribiribin Ciribiribin Ciribiribin
Ciribiribin, vite ouvre–moi, Je veux chanter auprès de toi Ciribiribin, ce mot n'est rien Cependant tu le comprends bien Ciribiribin, je veux monter Te prendre afin de me griser Ciribiribin Ciribiribin Ciribiribin, un doux baiser
N'étant pas du tout rebelle Pour mieux l'entendre chanter Sa charmante ritournelle Elle dit: tu peux monter Puisque mon époux me sèvre De ce refrain si charmant Je l'apprendrai sur ta lèvre En t'enlaçant tendrement Bientôt après au troubadour Elle disait ce mot d'amour Toujours Toujours Ciribiribin Ciribiribin Ciribiribin
Ciribiribin, cet air me plaît Reprenons le dernier couplet Ciribiribin, mon mari dort Mon chéri répétons encore Ciribiribin, ô mon amant Viens me refaire gentiment Ciribiribin Ciribiribin Ciribiribin, un doux serment.
Tout à coup l'époux s'éveille En entendant le duo Sa fureur est sans pareille Pourtant il ne souffle mot Car il n'empêchera guère Les deux amants de chanter Et ne pouvant rien y faire Il murmure dépité: Entre les bras du troubadour Elle a chanté ce mot d'amour Toujours Toujours Ciribiribin Ciribiribin Ciribiribin
Ciribiribin, l'air menaçant La lune me montre un croissant Ciribiribin, quand il ne peut Chanter ce refrain amoureux Ciribiribin, le vieux mari Par son épouse, est chaque nuit Ciribiribin Ciribiribin Ciribiribin, toujours punic
Positive, uplifting, inspiring. Bowed sarangi with atmospheric Positive, uplifting, inspiring. Bowed sarangi with atmospheric harmonium build with expressive strings, delicate santoor and harp textures. Moves through innocent moments featuring mysterious flute melodies. Cinematic, expansive and lightly rousing Indian orchestral cue.
Positive, uplifting, inspiring. Bowed sarangi with atmospheric Positive, uplifting, inspiring. Bowed sarangi with atmospheric harmonium build with expressive strings, delicate santoor and harp textures. Moves through innocent moments featuring mysterious flute melodies. Cinematic, expansive and lightly rousing Indian orchestral cue. Stripped back underscore version.
Positive, uplifting, inspiring. Bowed sarangi with atmospheric Positive, uplifting, inspiring. Bowed sarangi with atmospheric harmonium build with expressive strings, delicate santoor and harp textures. Moves through innocent moments featuring mysterious flute melodies. Cinematic, expansive and lightly rousing Indian orchestral cue.
Positive, reflective, expansive. Playful shakers with warm guitar Positive, reflective, expansive. Playful shakers with warm guitar melodies. Propulsive drums and basslines drive this relaxed yet upbeat guitar bed. Uncertain moments from 00:42 become bright and uplifting for a final chorus.
Emotive, inspiring, rousing. Atmospheric guitar and ukulele textures Emotive, inspiring, rousing. Atmospheric guitar and ukulele textures are joined by poignant piano and determined, expressive strings. Beautiful and heartfelt melodic layers build and weave, becoming strong and uplifting at 00:46, rising to a cinematic, panoramic peak and then reflective, nostalgic and innocent final section. Positive indie cue with heart.
Emotive, inspiring, rousing. Stripped back underscore version. Emotive, inspiring, rousing. Stripped back underscore version. Atmospheric guitar and ukulele textures are joined by poignant piano and determined, expressive strings. Beautiful and heartfelt melodic layers build and weave, becoming strong and uplifting at 00:46, rising to a cinematic, panoramic peak and then reflective, nostalgic and innocent final section. Positive indie cue with heart.
Emotive, inspiring, rousing. Atmospheric guitar and ukulele textures Emotive, inspiring, rousing. Atmospheric guitar and ukulele textures are joined by poignant piano and determined, expressive strings. Beautiful and heartfelt melodic layers build and weave, rising to a cinematic, panoramic peak. Positive indie cue with heart.
French song. Folk ballad / neo retro. Peaceful, rural & swaying. French song. Folk ballad / neo retro. Peaceful, rural & swaying. Female singer, acoustic guitar, electric keyboard & string section.歌词
Ici et maintenant, c’est tout ce qui compte,Cueillir la saveur de l’instant Ici et maintenant, à chaque seconde Je me nourris du présent…
Dans les vagues de Biarritz disparaît le fracas du monde Pas un jour pas un solstice sans l’écume qui vagabonde Au fond des âmes brûle un sésame C’est le présent qui s’enflamme
Dans les mots que tu me glisses : des secondes suspendues Faudrait il que j’abolisse le temps qui passe et les vertus Je laisse fuir les âmes d’artistes, les sentiments hédonistes…
Dans les rides de tes yeux, les minutes ralentissent Dans tes gestes voluptueux se dessinent les délices
Ici et maintenant, Dans la douceur Que donne le souffle du temps Ici et maintenant, c’est tout ce qui compte, Cueillir la saveur de l’instant Ici et maintenant, à chaque seconde Je me nourris du présent…
English translation :
HERE AND NOW
Here and now, that's all that matters Pick the flavor of the moment Here and now, every second I feed on the present ...
In the waves of Biarritz, disappears the turmoil of the world Not a day, not a solstice without the foam that roams Deep in the soul burns a sesame It's the present that ignites it.
In the words you whispered: suspended seconds Should I abolish the passage of time and the virtues I let the souls of artists flee, the hedonistic feelings ...
In the wrinkles of your eyes, the minutes slow down In your voluptuous gestures we see the delight Here and now, In the sweetness
Which time breathes Here and now, that's all that matters Pick the flavor of the moment Here and now, every second I feed on the present ...