d’entre les formes la plus choisie Sans que m’advienne que je devienne La couturière de mon silence
J’aurais vécu D’avoir été Par temps pareil
Boucles d’oreilles Et cheveux blonds
Aux rêves un peu plus bleu du ciel Que je regarde à demeurer Si près de toi, Si près de moi Si près passé
S’en passa quoi De quoi jouer A double jeu Du jeu d’aimer A noir ou blanc ? Dans quelle main ? Ce sera qui ? Pour finir quoi ? Je prends la dame à te laisser ne pas gagner A te laisser seule sans savoir Qui te regarde, à quoi sers-tu ? Sans rester seule Avec ni moi pour te garder ni toi pour perdre
au jeu d’aimer
Dans le miroir Un peu de sel sous les paupières
Il me sera sans conséquences Qu’ainsi la fuite dans la mémoire
Qu’à même pas, quel souvenir
de lui s’efface L’autre écriture Sans l’autre signe Que de sa main l’oubli de moi sur mon épaule
Ici l’amour est sans durée Dans le hasard que j’organise Ne m’accoutume, qu’il ne soit l’autre Dans le mélange de mes journées Si d’aventure j’ouvre la porte Sur l’autre absence de mon partage
Son Cubano. Traditional music of rural Cuba. Light & peaceful. Male ...Son Cubano. Traditional music of rural Cuba. Light & peaceful. Male vocal, tiple, bass & percussion.歌词
Que caiga un aguacero pa' poder cantar
mi son entero
Y que caiga un aguacero para poderle contar
mi son entero
Y que caiga un aguacero un aguacero
Agua de la sierra de la sierra
agua de la sierra de la sierra
Que tombe l’averse pour pouvoir chanter
Mon « son » en entier Et que tombe l’averse pour pouvoir conter
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream
One morning, opening his window in Buenos Aires & seeing the Eiffel ...One morning, opening his window in Buenos Aires & seeing the Eiffel Tower... Solo accordion...