Emotional soundscape. Romantic, intimate & delicate piano over dreamy ...Emotional soundscape. Romantic, intimate & delicate piano over dreamy synth pads. Suggested for digital romance, ethereal virtual worlds & sentimental metaverse.
Elegant, celebratory, emotive. Glassy bell sequence explodes into ...Elegant, celebratory, emotive. Glassy bell sequence explodes into large epic crescendo. Notes reaching out with a sense of joy and passion. A hero reaching the end of a journey. Tearjerking but positive finale. Pads thicken a large and formidable atmosphere. A space opera epic energy. Contrasting quiet moment at 01:00 gives a sense of touching heartache.
Elegant, celebratory, emotive. Glassy bell sequence explodes into ...Elegant, celebratory, emotive. Glassy bell sequence explodes into large epic crescendo. Cloudy bass gives a brave energy. A hero reaching the end of a journey. Tearjerking but positive finale. Pads thicken a large and formidable atmosphere. A space opera epic energy. Contrasting quiet moment at 01:00 gives a sense of touching heartache. Stripped back underscore version.
French pop inspired by the 60s. Chanson. Falsely naive, swinging & ...French pop inspired by the 60s. Chanson. Falsely naive, swinging & carefree. Exhilarating & amorous finale. Female singer accompanied by a male choir. String section, synth & drums. Suggested for French movie in a retro mood, French romance, good times & inspirational content.歌词
Encore toi
Moi j’ai perdu l’habitude
Les nuages commencent
À perdre de l’altitude
Oui tu vois
Je n’ai pas grand chose à te dire
Dès q’t’es plus la
Je ne vois plus d’avenir
Prémonitoire, où est-ce que tu pars,
Tu ne vas pas me faillir
Toi mon miroir, fais pas d’histoire
J’aimerais pouvoir t’offrir
Un océan pour nous deux
Doucement,
Je traverse les vagues au sud
De toi à moi,
Sur une meme latitude
Les yeux cobalt,
Je ne vois plus que leur écume,
Patiemment,
J’attends qu’on monte en magnitude
Prémonitoire, où est-ce que tu pars,
Tu ne vas pas me faillir
Toi mon miroir, fais pas d’histoire
J’aimerais pouvoir t’offrir
Un océan pour nous deux (x5)
Pop ballad. Mellow, warm & heartful. Piano & mellotron. Ideal for ...Pop ballad. Mellow, warm & heartful. Piano & mellotron. Ideal for childhood, destiny, eulogy & seen from the sky footage.
Hip hop. Pop. Confident, bright, sunny & cool. Rapper, Hammond organ, ...Hip hop. Pop. Confident, bright, sunny & cool. Rapper, Hammond organ, bass, guitar, backing vocals, guitar, synth & rhythm. Suggested for motivating content, good times & everyday life.歌词
It’s a perfect day
It’s a perfect day
Let’s go out in the sun
Come on let’s have some fun
On this perfect day
It’s a perfect day
Let’s go out in the sun
Through the evening till the morning comes
I ain’t gotta work today
Hard work no play
I need a vaycay
Not just the weekend
I need a long stay
No shade
All Sun chilling all day
I don’t want to leave
Just want to sit and feel the breeze
No stress no pressure
Just feel at ease
Good times full of laughs
Making memories
Friends around
Nothing but good energy
Such a perfect day
Mood good watching time just fade away
Live life to the fullest
That’s what I say
Barbecues and volleyball
Who wants to play?
Let’s set it up
We having too much fun
Ain’t no letting up
Time for softball and I’m yelling batter up
Hit the beach what a day
I think you said enough
It’s a perfect day
It’s a perfect day
Let’s go out in the sun
Come on let’s have some fun
On this perfect day
It’s a perfect day
Let’s go out in the sun
Through the evening till the morning comes
I’m having too much fun
I don’t wanna leave
And when the Sun sets
It’s just you and me
Whenever you around
You put me at ease
It’s just me you the sun and the palm trees
I just wanna have some fun yeah
Let’s go out in the sun baby
Just wanna have some fun yeah
Just want to have a good time
It’s a perfect day
It’s a perfect day
Let’s go out in the sun
Come on let’s have some fun
On this perfect day
It’s a perfect day
Let’s go out in the sun
Through the evening till the morning comes
☆ Nominated "Best Christmas" @Production Music Awards UK 2025 ☆ ...☆ Nominated "Best Christmas" @Production Music Awards UK 2025 ☆ Hip hop in a Christmas mood. Caring, confident, inspiring & encouraging. Rapper, bells, brass, synth & rhythm. Suggested for Christmas content, inspirational content, hope & family times.歌词
Where We Belong
Through the storm
We find our way
By reuniting on this special day
With hugs and smiles we heal the pain
Together we always maintain
This very special bond that we share
When we not the there
We show we care
Hand in hand we journey on
Through trials that we faced we grow so strong
The magic of the season calls us near
To bridge the gaps and bring us cheer
Now we’re all here
The magic of the season it calls us near
To bridge the gaps and bring us cheer
Now we’re all here
Now we’re all here
Gather ’round now where love ignites
Through the laughter and the light
Overcoming obstacles
We stand strong
Together this is where we all belong
Gather ’round now where love ignites
Through the laughter and the light
Overcoming obstacles
We stand strong
Together this is where we all belong
With faith and hope we paved the way
For a brighter closer Holiday
Closer holiday
In the warmth of love we find our way
Together we’ll make every holiday
Every holiday
Gather ’round now where love ignites
Through the laughter and the light
Overcoming obstacles
We stand strong
Together this is where we all belong
Gather ’round now where love ignites
Through the laughter and the light
Overcoming obstacles
We stand strong
Together this is where we all belong
Gather ’round now where love ignites
Through the laughter and the light
Overcoming obstacles
We stand strong
Together this is where we all belong
Gather ’round now where love ignites
Through the laughter and the light
Overcoming obstacles
We stand strong
Together this is where we all belong
Folktronica song. Female vocals with light fx. Graceful, delicate & ...Folktronica song. Female vocals with light fx. Graceful, delicate & bright. Lyrics about a happy love. Offbeat piano, soft backing vocals & acoustic guitar. Break @ 1'16. Suggested for soothing time, lullabies & happy romance.歌词
Bluest of birds
Flying by my window
Baby
You’re seen and heard
Let’s meet by the willow tree
We’ll kiss and make plans
Like it’s our wedding
Keep holding my hand
I’m disappearing
Ain’t life beautiful
Baby
Ain’t life beautiful
Bluest of birds
Flying by my window
Baby
You’re seen and heard
Ain’t life beautiful
Ain’t life beautiful Baby
Cinematic neoclassical. Dramatic, emotional & epic. Cello & piano ...Cinematic neoclassical. Dramatic, emotional & epic. Cello & piano intro. Build-up @ 0'26 with string orchestra followed by faster staccato strings & cinematic hits. Grand climax @ 1'59 with full orchestra. Piano back end. Suggested for epic historical, trailers, period drama & biopics.
Space Pop song sung in French. Mellow, catchy, trippy & elegant. ...Space Pop song sung in French. Mellow, catchy, trippy & elegant. Break @ 2'03. Male vocals, pop band with bouncy bass, analogue synth, Rhodes & organ. Suggested for trendy TV shows & contemporary romantic comedy.歌词
Je me demande ce que je ferais
Si je venais à te ressembler Les voix dans ma tête Viennent me parler Je sens que la fête ne fait que commencer
Cool, dramatic, sinister. Slow aching guitar plays out a stern but ...Cool, dramatic, sinister. Slow aching guitar plays out a stern but emotional tune. Flows of melancholy and menacing energy. A gangster sitting looking serious in a bar, or the funeral of a capo or brother. Swelling melodramatic emotion. Slow instrumentation drips with longing and tragedy, strings amplifying heartache in concluding seconds.
Cool, dramatic, sinister. Slow aching guitar plays out a stern but ...Cool, dramatic, sinister. Slow aching guitar plays out a stern but emotional tune. Flows of melancholy and menacing energy. A gangster sitting looking serious in a bar, or the funeral of a capo or brother. Swelling melodramatic emotion. Slow instrumentation drips with longing and tragedy, strings amplifying heartache in concluding seconds. Stripped back underscore version.
Romantic, carefree, merry. Long accordion notes play it with loving ...Romantic, carefree, merry. Long accordion notes play it with loving trills, conveying a warmth and enjoyment. A warm house, bar or inn with local people enjoying themselves, a couple sitting in a quiet corner. A waltzing rhythm offers a sense of joy and fun. People dancing and drinking. Tone shift @ 0'46 with wary chord sequence, communicating passion and uncertainty. A fragile love in the warm streets of Italy.
Romantic, carefree, merry. A warmth and enjoyable atmosphere. A cosy ...Romantic, carefree, merry. A warmth and enjoyable atmosphere. A cosy house, bar or inn with local people enjoying themselves, a couple sitting in a quiet corner. A waltzing rhythm offers a sense of joy and fun. People dancing and drinking. Tone shift @ 0'46 with wary chord sequence, communicating passion and uncertainty. A fragile love in the warm streets of Italy. Stripped back underscore version.
Orchestral. Delicate, wondrous, beautiful & charming. Full orchestra ...Orchestral. Delicate, wondrous, beautiful & charming. Full orchestra with heavenly choir, woodwinds & harp. Angelic reveal @ 0'41 followed by emotional strings & piano. Moving gentle piano back end. Suggested for emotional reality TV, family entertainment, luxury & fantasy romance.
Nu Soul/Pop. Romantic, refined, moving & sentimental. A song that ...Nu Soul/Pop. Romantic, refined, moving & sentimental. A song that explores the pain caused by a tumultuous relationship with someone close: "I’m trying to erase you from my mind, but you can’t erase what leaves a mark, and if you want to leave this time, I won’t stop you." Singer, acoustic guitar & electronics. Beat & FX @ 1'09.歌词
- Italiano:
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti ammazzerei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
Cerco di rimuoverti dalla mia testa
Ma non puoi cancellare quello che ti segna
E se vuoi andartene stavolta non ti fermerò, no
C’é sempre e solo una strada per casa tua
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d kill you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyric that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
I try to remove you from my head
But you can’t erase what marks you
And if you want to leave this time, I won’t stop you, no
There’s always and only one road to your home
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te tuerais
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Au final tout va bien
Au final tout va bien ?
J’essaie de t’effacer de ma tête
Mais tu ne peux pas effacer ce qui te marque
Et si tu veux partir cette fois, je ne t'arrêterai pas, non
Il y a toujours et seulement un chemin pour rentrer chez toi
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti cercherei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
Cerco di rimuoverti dalla mia testa
Ma non puoi cancellare quello che ti segna
E se vuoi andartene stavolta non ti fermerò, no
C’é sempre e solo una strada per casa tua
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d look for you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
I try to remove you from my head
But you can’t erase what marks you
And if you want to leave this time, I won’t stop you, no
There’s always and only one road to your home
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te chercherai
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Au final tout va bien
Au final tout va bien ?
J’essaie de t’effacer de ma tête
Mais tu ne peux pas effacer ce qui te marque
Et si tu veux partir cette fois, je ne t'arrêterai pas, non
Il y a toujours et seulement un chemin pour rentrer chez toi
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti ammazzerei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d kill you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Cendre sur les meubles, des pièces par terre
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te tuerais
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que
Cenere sui mobili, spicci per terra
C’é ancora un mio disegno dove dormi adesso
Ma giuro che stanotte io ti cercherei
Più di quanto lo fai già, per conto tuo
Ti chiedo scusa per l’aspetto, è che ho represso la mia gioia in qualche testo che parlava di te,
E manco adesso che sorrido sembra esserci un motivo per guardarti senza piangere
È quell’assenza di coraggio a farti fingere che sei sempre lo stesso di qualche anno fa
E sbraiti senza forze quasi per chiedermi aiuto che
Alla fine è tutto ok
Alla fine è tutto ok?
- English:
Ash on the furniture, coins on the ground
There’s still one of my drawings where you sleep now
But I swear that tonight I’d look for you
More than you already do, on your own
I apologize for my appearance, it’s that I’ve repressed my joy in some lyrics that talked about you,
And even now that I’m smiling, there seems to be no reason to look at you without crying
It’s that lack of courage that makes you pretend that you’re still the same as a few years ago
And you shout without strength, almost to ask me for help
In the end, it's all okay
In the end, is it all okay?
- Français:
Il y a encore un de mes dessins là où tu dors maintenant
Mais je jure que cette nuit je te chercherai
Plus encore que tu ne le fais déjà, par toi-même
Je te demande pardon pour mon apparence, c’est que j’ai réprimé ma joie dans quelques textes qui parlaient de toi,
Et même maintenant que je souris, il ne semble pas y avoir de raison de te regarder sans pleurer
C’est ce manque de courage qui te fait prétendre que tu es toujours la même qu’il y a quelques années
Et tu cries sans force, presque pour me demander de l’aide, que