La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
Located to the west of Tamil Nadu, and bordering on Kerala and Karnataka, the region of the Nilgiri Hills (the "Blue Mountains") is home to the Kota, Toda, Irula and Kurumba - autochtonous peoples whose music (shawm, clarinet, flute, trumpet, percussion and singing in a variety of techniques) covers a vast aesthetic field, from the immediately "Indian" accents of Kota bhajan, to Toda singing which seems to come from another world altogether.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM |
|
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
Call [OCR560250 - 1] |
0 | 0'42 | Traditionnal | Duo of kob trumpets. | 民族 印度 kob 原声 二重奏 乐器 | Cm | 88 |
|
|
|
|
|
Aynor kol [OCR560250 - 2] |
0 | 4'19 | Traditionnal | Tune for the father-god Aynor. Kol oboe, dobar drum, kinvar drum & tabakt framed drum. | 民族 印度 dobar kinvar kol tabatk 原声 乐器 | Cm | 63 |
|
|
|
|
|
The feet of father-god Aynor [OCR560250 - 3] |
0 | 2'58 | Traditionnal | Traditional female choir, hand-clapping, jalrav cymbals & dobar drum. | 民族 印度 女声民族合唱团 jalrav cymbal dobar 原声 拍手 人声 | E | 101 |
|
|
|
|
|
Nadujanai [OCR560250 - 4] |
0 | 3'23 | Traditionnal | Traditional female choir, jalrav cymbals & dobar drum. | 民族 印度 女声民族合唱团 jalrav cymbal dobar 原声 | Dm | 85 |
|
|
|
|
|
Aynor et Amnor [OCR560250 - 5] |
0 | 2'45 | Traditionnal | Traditional female choir, hand-clapping, jalrav cymbals & dobar drum. | 民族 印度 女声民族合唱团 jalrav cymbal dobar 原声 拍手 | Ebm | 130 |
|
|
|
|
|
Amman kol [OCR560250 - 6] |
0 | 2'57 | Traditionnal | Tune for the goddess Amman. Kol oboe, dobar drum, kinvar drum & tabakt framed drum. | 民族 印度 dobar kinvar kol tabatk 原声 乐器 | Bm | 79 |
|
|
|
|
|
Ô Kali, mother-goddess of
[OCR560250 - 7] |
0 | 3'25 | Traditionnal | Traditional female singer, hand-clapping & dobar drum. | 民族 印度 民族女声独唱 dobar 原声 拍手 | Db | 132 |
|
|
|
|
|
Ô Siva, son of the lord Siva [OCR560250 - 8] |
0 | 4'10 | Traditionnal | Traditional female singers, hand-clapping & dobar drum. | 民族 印度 女声民族合唱团 dobar 原声 拍手 | Dbm | 117 |
|
|
|
|
|
Mother, Om Sakti [OCR560250 - 9] |
0 | 2'52 | Traditionnal | Traditional female singer, hand-clapping & dobar drum. | 民族 印度 民族女声独唱 dobar 原声 拍手 | Dbm | 89 |
|
|
|
|
|
At kol [OCR560250 - 10] |
0 | 1'30 | Traditionnal | Dance tune. Pulang clarinet. | 民族 印度 pulang 原声 乐器 | D | 120 |
|
|
|
|
|
We celebrate fire [OCR560250 - 11] |
0 | 2'36 | Traditionnal | Traditional female singer. | 民族 印度 民族女声独唱 原声 独奏 | Gb | 104 |
|
|
|
|
|
Pac tav kol [OCR560250 - 12] |
0 | 4'57 | Traditionnal | Tune for the "green funeral". Kol oboe, dobar drum, kinvar drum & tabatk framed drum. | 民族 印度 dobar kinvar kol tabatk 原声 乐器 | Gm | 87 |
|
|
|
|
|
Ost [OCR560250 - 13] |
0 | 1'02 | Traditionnal | Traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 印度 原声 | E | 136 |
|
|
|
|
|
Kon ost [OCR560250 - 14] |
0 | 3'31 | Traditionnal | Traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 印度 原声 | F | 107 |
|
|
|
|
|
Now [OCR560250 - 15] |
0 | 3'14 | Traditionnal | "I'm afraid of the passing of time". Traditional mixed choir. | 民族 男女民族合唱团 印度 原声 | Cm | 172 |
|
|
|
|
|
Now 2 [OCR560250 - 16] |
0 | 2'18 | Traditionnal | "Samala". Traditional mixed choir. | 民族 男女民族合唱团 印度 原声 | Abm | 178 |
|
|
|
|
|
Now 3 [OCR560250 - 17] |
0 | 2'28 | Traditionnal | "When you come to see me". Traditional mixed choir. | 民族 男女民族合唱团 印度 原声 | Abm | 172 |
|
|
|
|
|
Now 4 [OCR560250 - 18] |
0 | 2'28 | Traditionnal | "My boy". Traditional female choir. | 民族 男女民族合唱团 印度 原声 | A | 108 |
|
|
|
|
|
Now 5 [OCR560250 - 19] |
0 | 2'59 | Traditionnal | "Eguemorjia". Traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 印度 原声 | Em | 163 |
|
|
|
|
|
Now 6 [OCR560250 - 20] |
0 | 3'00 | Traditionnal | Dance tune for the bow ceremony. Traditional female choir. | 民族 女声民族合唱团 印度 原声 拍手 | Gbm | 100 |
|