Cool, relaxed, jazzy. Groovy basslines with fun organ, confident ...Cool, relaxed, jazzy. Groovy basslines with fun organ, confident brass and upbeat drums. Soulful, playful and carefree funk with attitude and positive, celebratory solos.
Cool, relaxed, jazzy. Groovy basslines with fun organ and upbeat ...Cool, relaxed, jazzy. Groovy basslines with fun organ and upbeat drums. Soulful, playful and carefree funk with attitude and positive, celebratory solos. Stripped back underscore version.
Cool, relaxed, jazzy. Groovy basslines with fun organ, confident ...Cool, relaxed, jazzy. Groovy basslines with fun organ, confident brass and upbeat drums. Soulful, playful and carefree funk with attitude.
Romantic & passionate waltz in a Mexican mariachi style with a pop ...Romantic & passionate waltz in a Mexican mariachi style with a pop mood, sung in Spanish. Slow intro only requinto & female voice. Full ensemble @ 1'03. Spanish guitar, piano, strings & trumpet.歌词
Quiereme
corazón de azúcar
Quiereme que quiero probar
el mi boca tu dulzura
Quiereme
corazón de azúcar
Cuando fui
a visitarte me atendió
tu dulce madre preguntó que qué quería
y yo solo le decía
que tus ojos quería ver tus ojitos
dulcecitos con olor a chocolate yo quería saborearlos todos
pero tú, tú no me quería
Quiereme
corazón de azúcar
Quiereme que quiero probar
en mi boca tu dulzura
Quiereme
corazón de azúcar.
Luego quisiste nadar era un buen día soleado
me dio sed y fui a beber
era agua de melao’
Te busqué y te había ido aunque no te vi partir en el lago te has pedido ahora todo sabe a ti
Revisited typical cumbia song in a pop mood, sung in Spanish. ...Revisited typical cumbia song in a pop mood, sung in Spanish. Sentimental & swaying. Male singer, electric guitar, percussion, synth, brass @2'09.歌词
Por el poder que me confieren mis pecados Te perdono
si te observo no me ignoró Por tu actitud ante las cosas que pasaron te condeno
a vivir como
un mal recuerdo
de esos malos de los feos de los que te hacen estar solo bebiendo en un piano bar.
¡oye bien! si por la paz que ahora me embriaga te enfureces yo lo siento la he tenido que trabajar y llevar a este estado espiritual.
Si aún la conciencia no te alcanza ni siquiera para pensar la sentencia pesa más y por la gracias divina será
a mi a quien mal recordarás.
Lo digo y lo sostengo
yo no doy un paso atrás El cliché de que no es fácil volverse a enamorar.
Ya deja la amargura la sentencia acógela respira bien, relájate, no nos veremos ya.
si por la paz que ahora me embriaga te enfureces ya deja la amargura debe ser que lo mereces.
Ya sé, que tú lo sientes y espero que allá en el campo nos volvamos a encontrar.
Underscore. Revisited typical cumbia in a pop mood. Sentimental & ...Underscore. Revisited typical cumbia in a pop mood. Sentimental & swaying. Electric guitar, percussion & synth.
Dreamy, atmospheric, mysterious. Reflective organ with eerie, ...Dreamy, atmospheric, mysterious. Reflective organ with eerie, reverberating string textures. Dark, bereft and cold, expansive landscapes and night skies. Reverent and reflective contemporary classical cue moves into a hypnotic B section from 01:15 with haunting, thoughtful piano and keyboard with investigative mbira tones and brooding, mournful cello.
Dreamy, atmospheric, mysterious. Reflective organ with eerie, ...Dreamy, atmospheric, mysterious. Reflective organ with eerie, reverberating string textures. Dark, bereft and cold, expansive landscapes and night skies. Reverent and reflective contemporary classical cue with haunting, thoughtful piano and keyboard, investigative mbira tones and brooding, mournful cello.
80's. Pop song. Driving, fiery & determined. Synth, electric guitar, ...80's. Pop song. Driving, fiery & determined. Synth, electric guitar, male singer, choir & rhythm.歌词
She, my sadness I don't know what i can say for youEverytime She disguises the signs in your eyes Show me All it burns insideAll it burns inside All it burns inside You can ride the night You can cry everything is mineYou can't let me downYou can't let me downYou can't let me down We can ride the night You can cry everything is mineFight the fight you can't let me down Eyes to eyesEyes to eyesOh eyes to eyesWe can ride the night You can cry everything is mineFight the fight you can't let me down Eyes to eyesEyes to eyesOh eyes to eyes
Italiano : RitornelloChe bella storia, storia d'amore, amore mio, mi porti sù, sù, sù
lassù nel cielo, cielo d'estate solo per noi. (l'estat' è solo per noi) Strofa :Noi siam' felici il giorno la notte con cento mila baci l'amore è sempre piu dolce mi porta sempre più in alto, sempre più forte Français :
RefrainQuelle belle histoire, Histoire d'amour, Mon amour, tu m'emportes là-haut, la-haut dans le ciel, le ciel d'été, rien que pour nous (l'été n'est rien que pour nous.) Couplet:Nous sommes heureux le jour et la nuit avec cent mille baisers l'amour est toujours plus doux il m'emporte toujours plus haut Et toujours plus fort. English :
ChorusWhat a lovely story A love story My love You take me up there Up there in the sky The summer sky Just for us (the summer just for us)
VerseWe are happy Day and night With a hundred thousand kisses Love is always sweeter It takes me up there And always more intense
Song. Sung in Italian. 70's. Slow. Langourous & melancholic. Male ...Song. Sung in Italian. 70's. Slow. Langourous & melancholic. Male voice, electric guitar, organ & rhythm.歌词
Italiano Solo una notte in più
Aspetta amore, non te ne anda
Voglio lasciare la mia pelle incontrare la tua
Come se fosse la prima volta
E bruciare come se fosse l'ultima
Solo una notte in più
Speriamo ché il domani, non venga mai
Senza parole, senza promesse, solo il suono dell'amore
Guarderemo il sole tramontare
Metterò nella nostra camera centomila stelle
Français
Juste une nuit de plus
Attends mon amour, ne t'en va pas
Je veux laisser ma peau rencontrer la tienne Comme si c'était la première fois
Et brûler comme si c'était la dernière
Juste une nuit de plus Espérons que demain ne vienne jamais Sans paroles, sans promesses Rien que le son de l'amour On regardera le soleil se coucher Et je mettrai dans notre chambre Cent mille étoiles
English
Just one more night Wait my love, don’t go I want to let my skin meet yours As if it was the first time And burn as if it were the last
Just one more night Let’s hope tomorrow never comes Without worlds, without promises Only the sound of love We will watch the sun goes down And I will bring a thousand stars In our bedroom
Song. Sung in Italian. 60's. Dancing, joyful & exotic. Male voice, ...Song. Sung in Italian. 60's. Dancing, joyful & exotic. Male voice, electric guitar, strings, brass & rhythm.歌词
ItalianoDivent' un uomo fatto, Lei torna ragazza, ma quanto sto bene, quando quando ma quanto sto bene, quà , tra le braccia di tua madre!
Ha la pudore d'una bimba, E la dolcezza d'una mamma, l'appettito di una leonessa, e l'esperienza d'una regina, ah...
Le pesche non mi piacciono se sono verdi, Le pere, non mi piacciono se sono dure, le donne sono com' i frutti, migliore se sono mature. Lei sa placar' il mio ardore Posso gli aprir' il mio cuore, Dice che io la faccio ridere ma non mi parla di matrimonio!
Français
Je deviens un homme mûr Elle redevient jeune fille Mais qu’est-ce que je me sens bien
Quand, quand Qu'est-ce que je suis bien Là, dans les bras de ta mère
Elle a la pudeur d'une enfant Et la douceur d'une mère L'appétit d'une lionne Et l'expérience d'une reine, ah...
Les pêches ne me plaisent pas si elles sont vertes Les poires ne me plaisent pas si elles sont dures Les femmes sont comme les fruits Meilleures quand elles sont mûres
Elle sait calmer mon ardeur Je peux lui ouvrir mon cœur Elle dit que je la fais rire Mais ne parle pas de mariage.
English
I am becoming a mature man She is becoming a young girl How good I feel When when How good I feel Here in your mother’s arms
She has a child’s modesty And a sweetness of a mother The appetite of a lioness And the experience of a queen, ah…
I don’t like peaches when they’re green I don’t like pears when they’re hard Women are like fruit Better when they are ripe
She knows how to cool my ardour I can open my heart to her She says that I make her laugh But don’t talk to me about marriage
Anguish, powerful & relentless. Rock band. Electric guitar with ...Anguish, powerful & relentless. Rock band. Electric guitar with flanger fx, satanic voices @ 0'39 & Theremin @ 1'08. Suggested for B series.
70's French & Italian soundtrack mood. Harpsichord, organ & strings. ...70's French & Italian soundtrack mood. Harpsichord, organ & strings. Rhythm & electric guitar @ 0'42.
70's TV comedy series. Serious but melancholic. Synth, strings, ...70's TV comedy series. Serious but melancholic. Synth, strings, electric guitar & rhythm.
70's French TV detective movie. Sad & desolate. Electric guitar, ...70's French TV detective movie. Sad & desolate. Electric guitar, trumpet, synth & percussion. Rhythm @ 1'00.