La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.

关键词:

专辑曲名Vers.分轨文件时长作曲/艺术家描述关键词KeyBPM
OCR560165 Ngudu Yangu Maiko
[OCR560165 - 8]
0 9'50 Traditionnal Song adressed to a small child. Traditional ensemble composed by 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏Dm97
OCR560165 Mkwajungoma
[OCR560165 - 9]
0 1'59 Traditionnal Instrumental version of the song "Nyanghanga". Solo mkwajungoma 民族 mkwajungoma Wagogo people 原声Dm118
OCR560165 Chidananda
[OCR560165 - 10]
0 3'02 Traditionnal Another version of Nyanghanga. Solo musical bow.民族 乐弓 Wagogo people 原声Bm105
OCR560165 Masula Getu Mambi
[OCR560165 - 11]
0 7'48 Traditionnal This piece describes a person who has a poor reputation in the 民族 男女民族合唱团 传统乐器合奏 gogo歌唱D99
OCR560165 Izeze 2
[OCR560165 - 12]
0 2'55 Traditionnal Another version of "Nyanghanga". Solo izeze (Tanzanian vielle).民族 izeze Wagogo people 原声Bb103
OCR560165 Mhiza Wangu Janeth Waza Nili
[OCR560165 - 13]
0 9'07 Traditionnal This song recollects the day when a woman came back to the village 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏Dm100
OCR560165 Mbui Mbui
[OCR560165 - 14]
0 1'40 Traditionnal Children dance music. Mkwajungoma (Tanzanian xylophone) duet.民族 mkwajungoma Wagogo people 原声Dm156
OCR560165 Nokonghana Mhangali
[OCR560165 - 15]
0 7'06 Traditionnal Warning song. Traditional ensemble composed by mkwajungoma (Tanzanian 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏Dm98
OCR560165 Izeze 3
[OCR560165 - 16]
0 1'53 Traditionnal Solo izeze (Tanzanian vielle).民族 izeze Wagogo people 原声A114
OCR560165 Imitation vocale des
[OCR560165 - 17]
0 2'11 Traditionnal This is a quartet of male voices imitating instruments.男声民族合唱团 民族 民族复调歌唱 Wagogo peopleDbm105
OCR560155 Gago ga kwimba
[OCR560155 - 1]
0 2'40 Traditionnal "Let's sing". Nhumba. Polyphony. Mixed choir, ululations & manyanga 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 嚎叫E115
OCR560155 Inamwaluko
[OCR560155 - 2]
0 3'16 Traditionnal "A travelling woman's name". Cipande. Polyphony. Mixed choir, 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团Dbm107
OCR560155 Ishirini na tano
[OCR560155 - 3]
0 1'57 Traditionnal "Twenty-five". Makumbi. Mixed choir & hand claps.斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团Gbm103
OCR560155 Ane msau gwe
[OCR560155 - 4]
0 4'51 Traditionnal "To help you". Mhana (stimulation). Polyphony. A cappella male's 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 坦桑尼亚Abm103
OCR560155 Chalo gwe
[OCR560155 - 5]
0 3'38 Traditionnal "You, Chalo". Msaigwa. Polyphony. Mixed choir & hand clappin.斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团E80
OCR560155 Mawanza ga walodo
[OCR560155 - 6]
0 8'45 Traditionnal "The children of the village". Masumbi. Small traditional ensemble 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 izeze F90
OCR560155 Mahindi ya kulonga
[OCR560155 - 7]
0 4'22 Traditionnal "The corn has already grown". Msaigwa. Polyphony. Mixed choir & hand 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团Em83
OCR560155 Cikuwuza gwe
[OCR560155 - 8]
0 3'35 Traditionnal "To ask you". Msunyhuno. Polyphony. Mixed choir, ululations & 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团Ebm110
OCR560155 Cimandi cha milolo
[OCR560155 - 9]
0 0'56 Traditionnal "To refuse". Makumbi. Mixed choir & hand clappin.斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团Abm93
OCR560155 Danieli
[OCR560155 - 10]
0 2'54 Traditionnal "A name". Msaigwa. Polyphony. Mixed choir & hand claps.斯瓦希里语歌唱 民族 人声 坦桑尼亚Em81
  • -
  • 0:00/0:00
BPM
10
300
KEYS