La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.

关键词:

专辑曲名Vers.分轨文件时长作曲/艺术家描述关键词KeyBPM
OCR560155 Ngadugwe
[OCR560155 - 11]
0 2'06 Traditionnal "Warning". Makumbi. Mixed choir & hand claps.斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团Bm140
OCR560155 Hembuli
[OCR560155 - 12]
0 2'46 Traditionnal "My love". Lullaby. A cappella mixed choir. 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团Gm132
OCR560155 Mhinza Janet
[OCR560155 - 13]
0 4'29 Traditionnal "My dear Janet". Masumbi. Ilimba (Tanzanian sanza) quartet & male 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 ilimba Bb98
OCR560155 Pendo
[OCR560155 - 14]
0 2'34 Traditionnal "Love". Msunyhuno. Polyphony. Male choir & drum.斯瓦希里语歌唱 民族 人声 坦桑尼亚Gb108
OCR560155 Kolongo
[OCR560155 - 15]
0 1'25 Traditionnal "River". Ikumbi lya clume". Mixed choir & reed mask sounds".斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团Em111
OCR560155 Mnyamluzi
[OCR560155 - 16]
0 1'06 Traditionnal "We're grown-ups". Ikumbi lya clume. Mixed choir, hand claps & reed 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男女民族合唱团Am109
OCR560155 Hamba kwa baba
[OCR560155 - 17]
0 1'04 Traditionnal "Mother and Grandmother". Ikumbi lya chidala. A cappella female choir.斯瓦希里语歌唱 民族 人声 女声民族合唱团Gbm102
OCR560155 Nange
[OCR560155 - 18]
0 1'44 Traditionnal "Filling up the hole". Children's choir & hand claps.斯瓦希里语歌唱 民族 人声 坦桑尼亚Bm98
OCR560155 Nyanghanga
[OCR560155 - 19]
0 4'52 Traditionnal "A bird". Masumbi. Ipangwa (Tanzanian zither) & male voice.斯瓦希里语歌唱 民族 人声 坦桑尼亚Gm105
OCR560155 Msao
[OCR560155 - 20]
0 1'39 Traditionnal "A name". Msunyhuno. A cappella male choir.斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男声民族合唱团Em109
OCR560155 Msao 2
[OCR560155 - 21]
0 2'51 Traditionnal "A name". Msunyhuno. A cappella children's choir.斯瓦希里语歌唱 民族 人声 童声民族合唱团Gm101
OCR560155 Inamazengo
[OCR560155 - 22]
0 4'59 Traditionnal "Wife of Mazengo, king of all the gogos". Cipande. Polyphony. Male's 斯瓦希里语歌唱 民族 人声 男声民族合唱团Fm95
OCR560150 Príncipe de Ximento
[OCR560150 - 1]
0 3'59 Raiz di Djarfogo (performer) Coladeira. Acoustic guitar, cavaquinho, tumba (bass conga), chocalho 民族 佛得角 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 男子合唱Fm119
OCR560150 Alice
[OCR560150 - 2]
0 4'01 Raiz di Djarfogo (performer) Atalaïa baxu. Acoustic guitar, cavaquinho, tumba (bass conga), 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 佛得角 男子合唱Dbm117
OCR560150 Rabolada
[OCR560150 - 3]
0 2'21 Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. Coladeira. Its title is derived from the verb "rabolar", to jig 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角Am121
OCR560150 Djarfogo
[OCR560150 - 4]
0 4'23 Raiz di Djarfogo (performer) "Fogo Island". Morna. About the sadness of leaving and longing to 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角Bbm137
OCR560150 Braga Maria
[OCR560150 - 5]
0 4'45 Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. Brial. Party music. Usually performed either around midnight or at 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 佛得角 男子合唱Gbm86
OCR560150 Catchó
[OCR560150 - 7]
0 4'26 Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. Coladeira. Acoustic guitar, cavaquinho, chocalho (Cape Verdean 民族 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 佛得角 男子合唱E121
OCR560150 Bia
[OCR560150 - 8]
0 4'54 Raiz di Djarfogo (performer) Morna. About the pain of impossible love. Acoustic guitar, 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角Ebm136
OCR560150 Tuna
[OCR560150 - 9]
0 2'39 Raiz di Djarfogo (performer) from P.D. Cape Verde. Coladeira. Very popular song throughout the archipelago. 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角Am121
  • -
  • 0:00/0:00
BPM
10
300
KEYS