| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Nha Desoa [OCR560147 - 2] |
0 | 3'57 | Renascimento | Song performed during the saint's festival. Acoustic guitar, | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 四弦小吉他 | Am | 119 | |||
|
Nhô Sont' André [OCR560147 - 3] |
0 | 4'19 | Nha Sabina Maria Mota | Wedding song. Acoustic guitar, cavaquinho, hand-clapping, chocalho | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 民族女声独唱 四弦小吉他 | Gm | 111 | |||
|
Colaboi [OCR560147 - 4] |
0 | 4'56 | Corda do Sol | Milling song. Acoustic guitar, cavaquinho, percussion, chocalho (Cape | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 四弦小吉他 | C | 84 | |||
|
Colaboi 3 [OCR560147 - 6] |
0 | 5'36 | Porto Grande (performer) | Cape Verde. Sung lament. Acoustic guitar, cavaquinho, chocalho (Cape | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 传统男声独唱 四弦小吉他 民族 | Bm | 120 | |||
|
Dia 15 Grog Ta Caba [OCR560147 - 7] |
0 | 4'31 | Cacoi | Morna. Acoustic guitar, cavaquinho, drum, male singer & men's choir. | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 四弦小吉他 | Am | 126 | |||
|
Chuva de 83 [OCR560147 - 8] |
0 | 5'08 | Porto Grande (performer) | Coladeira. Lament about the lack of rain, then about the devastation | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 传统男声独唱 四弦小吉他 民族 | Am | 117 | |||
|
Ana Mata Tchuk [OCR560147 - 9] |
0 | 3'12 | Cacoi (performer) | Coladeira. Acoustic guitar, cavaquinho, drum, male singer & male back | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 四弦小吉他 | Am | 111 | |||
|
Boas Festas [OCR560147 - 10] |
0 | 5'29 | Groupe de Ribeira Prata (interprète) | Christmas season's songs. Acoustic guitar, chocalho (Cape Verdean | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 男声民族合唱团 民族 chocalho | G | 96 | |||
|
Contradança [OCR560147 - 11] |
0 | 2'05 | Antonio José da Cruz from P.D. | Contredanse. Violin, acoustic guitar, cavaquinho & chocalho (Cape | 四弦小吉他 民族 民族吉他 chocalho | Db | 130 | |||
|
Maria Qzé Qui Bu Tem [OCR560147 - 12] |
0 | 3'55 | Jon Gote from P.D. | Instrumental version of a coladeira. Violin, acoustic guitar & | 民族 民族吉他 民族鼓 民族小提琴 | Em | 91 | |||
|
Compadre José [OCR560147 - 13] |
0 | 6'26 | Mateus Band | Coladeira. Acoustic guitar, cavaquinho, violin, male singer & male | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 四弦小吉他 | B | 105 | |||
|
Rabilona [OCR560147 - 15] |
0 | 3'12 | Os Rabilenses | Morna. Acoustic guitar, cavaquinho, violin & percussion. | 传统乐器合奏 民族 罐头乐器 四弦小吉他 | Dm | 86 | |||
|
Maria Barba [OCR560147 - 16] |
0 | 6'25 | Djalunga (performer) from P.D. | One of Cape Verde's oldest and best known mornas. Acoustic guitar, | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 民族女声独唱 | Am | 108 | |||
|
N'kré Bu Fora Di Marka [OCR560146 - 13] |
0 | 6'01 | José Domingus Lopes from P.D. | Morna. Acoustic guitar, accordion & male voice. | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 全音阶手风琴 佛得角 | Em | 151 | |||
|
Lanzando la Piedra [CEO2003 - 11] |
0 | 0'35 | Selma Mutal | Bucolic & restrained. Charengo, acoustic guitar & piano. | 爱情 社会悲剧 耐心 乡村 | Bm | 106 | |||
|
Quatrìgghia [OCR560185 - 2] |
0 | 1'13 | Sergio Bonanzinga | Sicilian quadrille. Acoustic guitars, jew's harp, reed flute & male | 民族 芦笛 西西里 传统男声独唱 | Fm | 129 | |||
|
Tarantella [OCR560185 - 9] |
0 | 1'19 | Sergio Bonanzinga | Instrumental dance. Acoustic guitar & harmonica. | 民族 全音阶口琴 西西里 塔兰泰拉舞曲 | G | 137 | |||
|
Tarantella 2 [OCR560185 - 15] |
0 | 1'40 | Sergio Bonanzinga | Instrumental dance. Jew's harp & acoustic guitar. | 民族 单簧口琴 塔兰泰拉舞曲 西西里 | Am | 110 | |||
|
Valzer [OCR560185 - 24] |
0 | 3'36 | Sergio Bonanzinga | Instrumental dance. Acoustic guitar, jew's harp, mandolin & | 民族 单簧口琴 意大利曼陀林 华尔兹舞步 | A | 95 | |||
|
Tarantella 4 [OCR560185 - 26] |
0 | 1'41 | Sergio Bonanzinga | Instrumental dance. Acoustic guitar, mandolin & violin. | 塔兰泰拉舞曲 民族 意大利曼陀林 西西里 | A | 144 |