| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Fanta [OCR583027 - 5] |
0 | 7'16 | Jali Nyama Suso from P.D. | Traditional song. Ethnic male singer kora duo. | 科拉琴 传统非洲 传统歌曲 二重奏 | Am | 185 | |||
|
Yundum Nko [OCR583027 - 6] |
0 | 5'02 | Jali Nyama Suso from P.D. | Traditional song. Ethnic male singer & kora. | 科拉琴 传统非洲 传统歌曲 冈比亚 | Bm | 126 | |||
|
Cheddo [OCR583027 - 7] |
0 | 9'54 | Jali Nyama Suso from P.D. | Traditional song. Male singer, kora & ethnic percussion. | 科拉琴 传统非洲 传统歌曲 民族打击乐器 | Bb | 92 | |||
|
Tabara [OCR583027 - 8] |
0 | 4'58 | Jali Nyama Suso from P.D. | Humming male voice & kora solo. | 科拉琴 传统非洲 冈比亚 快速 | Em | 109 | |||
|
Zahirig Miânag Et Mélodie
[OCR561105 - 1] |
0 | 8'47 | Traditionnal | Shervandi. Sarinda & benju. | 俾路支斯坦 bulbul tarang 民族 萨林达琴 | B | 103 | |||
|
Zahirig Rudbar / Sowt "Mâbâ
[OCR561105 - 2] |
0 | 19'14 | Traditionnal | Sarinda & benju. | 俾路支斯坦 bulbul tarang 民族 萨林达琴 | Dbm | 96 | |||
|
Sowt "Delpa Madoka Bandant"
[OCR561105 - 3] |
0 | 5'41 | Traditionnal | Traditional male soloist voice, sarinda, benju & dholak. | 俾路支斯坦 bulbul tarang dholak 民族 | Ebm | 147 | |||
|
Zahirig Baho / Zahirig Ballok
[OCR561105 - 4] |
0 | 7'39 | Traditionnal | Baluchistan. Benju & tanburag. | 俾路支斯坦 bulbul tarang 民族 kazakh tambur | Eb | 91 | |||
|
Sâsuli Khorâsâni
[OCR561105 - 5] |
0 | 12'11 | Traditionnal | Benju & tanburag. | 俾路支斯坦 bulbul tarang 民族 萨林达琴 | Ebm | 68 | |||
|
Sowt "Leiko Kamam Bian Tara
[OCR561105 - 6] |
0 | 11'17 | Traditionnal | Sarinda, tanburag & doneli. | 俾路支斯坦 bulbul tarang doneli 民族 | A | 102 | |||
|
Bage Sâz / Simorgh / Sâsuli
[OCR561105 - 7] |
0 | 11'36 | Traditionnal | Benju & doneli. | 俾路支斯坦 bulbul tarang doneli 民族 | C | 117 | |||
|
Abaya [Musique de guérison] [OCR560285 - 1] |
0 | 6'08 | Traditionnal | Music devoted to the healing of sick women. Ethnic voices, aiba drums | aiba ayele 男女民族合唱团 nyali | Abm | 90 | |||
|
Abakangba [Chante de la
[OCR560285 - 2] |
0 | 7'35 | Traditionnal | Ethnic voices, aiba drums & ayele rattles. | aiba ayele 男女民族合唱团 nyali | Em | 84 | |||
|
Injani Maluo [La rivière
[OCR560285 - 3] |
0 | 4'23 | Traditionnal | Ethnic voices, domu harp, a percussionist who plays striking a manioc | 男女民族合唱团 domu nyali pilon de manioc | Ebm | 126 | |||
|
Babili [Musique des esprits] [OCR560285 - 4] |
0 | 2'28 | Traditionnal | Mirlitons & molimo (long bamboo trunk). | 男女民族合唱团 mirliton ethnique molimo nyali | Bb | 125 | |||
|
Ata Lucia [Même Lucia] [OCR560285 - 5] |
0 | 2'41 | Traditionnal | Luma whistles, ethnic voices & wood block. | luma 中速 nyali 木块撞击 | Ebm | 104 | |||
|
Kpetule [Ensemble de sifflets
[OCR560285 - 6] |
0 | 4'11 | Traditionnal | 12 whistles, children ethnic voice & aiba drum. | aiba luma nyali 民族复调歌唱 | Gbm | 114 | |||
|
Chant De Chasse Nyali Et Efe [OCR560285 - 7] |
0 | 5'59 | Traditionnal | Children & women ethnic voice & aiba drums. | aiba 女声民族合唱团 nyali 快速 | Gbm | 76 | |||
|
Makembe [Musique des jeunes] [OCR560285 - 8] |
0 | 8'59 | Traditionnal | Ethnic voice, limbebe, aiba drums, percussion bottle & iwulu lead | aiba 男女民族合唱团 iwulu likembe | Gbm | 144 | |||
|
Bassali Bada Luvetu [Honneur
[OCR560285 - 9] |
0 | 5'23 | Traditionnal | Ethnic choir, domu harp, domu harp, ayele rattle & pounded manioc | ayele 男女民族合唱团 domu iwulu | Gbm | 130 |