Promising, wondrous, explorative. Adventurous xylophone sequence Promising, wondrous, explorative. Adventurous xylophone sequence begins offering a feeling of progression and development, reminiscent of educational videos. Positive tone and dreamy instrumentation gifts a utopian feeling, a perfect place or society. Piano section at 01:00 provides a relaxed phase, a sense of emotion and stillness before adventurous section begins again.
Promising, wondrous, explorative. Adventurous xylophone sequence Promising, wondrous, explorative. Adventurous xylophone sequence begins offering a feeling of progression and development, reminiscent of educational videos. Positive and promising tone. Piano section at 01:00 provides a relaxed phase, a sense of emotion and stillness before adventurous section begins again. Stripped back underscore version.
Promising, wondrous, explorative. Positive piano part plays over Promising, wondrous, explorative. Positive piano part plays over atmospheric euphoric strings. Bass gives a sense of support. Piano section at 01:00 provides a relaxed phase before catharsis with swells of strings. Stripped back underscore version.
Curious, lively, energetic. Open-ended piano sequence joined by light Curious, lively, energetic. Open-ended piano sequence joined by light percussion and bells. Rattling shakers and light drums give a sense of intrigue. An animal stalking a location or someone exploring a new place full of interesting twists and turns. Percussion gives a sense of momentum joined by indigenous organic instrumentation to create an uplifting energy.
Curious, lively, energetic. Open-ended piano sequence offers an Curious, lively, energetic. Open-ended piano sequence offers an atmosphere of intrigue, joined by supportive bass. An animal stalking a location or someone exploring a new place full of interesting twists and turns. Stripped back underscore version.
Curious, lively, energetic. Open-ended piano sequence offers an Curious, lively, energetic. Open-ended piano sequence offers an atmosphere of intrigue with light percussion and shakers giving a sense of intrigue. An animal stalking a location or someone exploring a new place full of interesting twists and turns. Stripped back underscore version.
Mystic, serious, authentic. Classically coded Oud string with Arabic Mystic, serious, authentic. Classically coded Oud string with Arabic twang plays out an austere tune, conveying seriousness and drama, before moving into a spritely rhythm joined by bass and drums to create Turkish rock style. Riff inspires a dramatic power as well as a feeling of authenticity. A situation of heartbreak or grief in a busy Turkish city.
Mystic, serious, authentic. Bass and drums are joined by Oud with Mystic, serious, authentic. Bass and drums are joined by Oud with Arabic twang playing out an austere tune, conveying seriousness and drama. Turkish rock style. Riff inspires a dramatic power as well as a feeling of authenticity. A situation of heartbreak or grief in a busy Turkish city. Bed version.
Mystic, serious, authentic. Rustic Oud riff lays down a sense of Mystic, serious, authentic. Rustic Oud riff lays down a sense of seriousness and authenticity. A feeling of drama and mystic energy. Oud only version.
Eerie, hypnotic, trippy. Screeching strings create a strange Eerie, hypnotic, trippy. Screeching strings create a strange dissonance, falling into a sultry rhythm with slow, calculated drums. Male vocals whisper in an otherworldly and sultry style. A strange location in a faraway country, with smokey dark bars and hideaways.歌词
Asiklar, yakinda, yakinda bulusacaksiniz, kavusacaksiniz, asiklar, gozlerinizi acin artik, bu dunyada, Sevda gibi birsey yoktur, Kalmamis, Bu kahbe dunyada, Ask yoktur.
Beni bir gun, Farkedermisin, Bir adim atip, gelirmisin, Sevgilim, askim, hayatim, bana dermisin, Eyvallah sevenlere, inancinizi kaybetmeyin, Bu olumcu dunyada, Sizlere cok sabir dilerim.
Eerie, hypnotic, trippy. Screeching strings create a strange Eerie, hypnotic, trippy. Screeching strings create a strange dissonance, falling into a sultry rhythm with slow, calculated drums. A strange location in a faraway country, with smokey dark bars and hideaways. Instrumental version.
Eerie, hypnotic, trippy. Screeching dissonance falls into a sultry Eerie, hypnotic, trippy. Screeching dissonance falls into a sultry rhythm. A strange location in a faraway country, with smokey dark bars and hideaways. Bed version.
Fun, bustling, dreamy. Big heavy kick drum sets out a sturdy beat, as Fun, bustling, dreamy. Big heavy kick drum sets out a sturdy beat, as pulsing percussion and traditional middle-eastern melodies snake behind it in a swirling hypnotising style. Female vocals lost within the whirling instrumentation gives a sense of power and mysterious. A person on a mission, making their way through bazaars or narrow streets in Dubai, Ankara, Tehran or Cairo.
Fun, bustling, dreamy. Big heavy kick drum sets out a sturdy beat, as Fun, bustling, dreamy. Big heavy kick drum sets out a sturdy beat, as pulsing percussion and traditional middle-eastern melodies snake behind it in a swirling hypnotising style. A person on a mission, making their way through bazaars or narrow streets in Dubai, Ankara, Tehran or Cairo. Instrumental version.
Fun, bustling, dreamy. Big bass sets out a sturdy instrumentation Fun, bustling, dreamy. Big bass sets out a sturdy instrumentation with traditional middle-eastern string melodies. A person on a mission, making their way through bazaars or narrow streets in Dubai, Ankara, Tehran or Cairo. Stripped back underscore version.
Turkish 60s/70s retro pop/rock with psychedelic rock influences. Turkish 60s/70s retro pop/rock with psychedelic rock influences. Bewitching, proud, sentimental & haunting. Song evoking unattainable love. Singer, bass, drums, electric guitar, Vox organ, saz baglama, cumbus & darbouka.歌词
Gozlerin, hep bana mi kacak Sozlerin, yalniz bana mi bicak
Ah o yollarin, yine bana mi tuzak Ah o gulusun, yine bana mi yasak
Bahar olur
Tek sozunle ayaz olur Yar girer dusume
Gul fidanlar diken olur
Seller gider, geriye (yine) hep kum kalir
Eller gider, hasret bana yar kalir
Caglarim, bedenden tasarim; sozlerim lal kalir Senin o yollarin, yollarin; bana (hep) gurbet kalir
Bahar olur
Tek sozunle ayaz olur Yar girer dusume
Gul fidanlar ayaz olur
Mysterious, stoic, alluring. Striking melody falls from plucked Mysterious, stoic, alluring. Striking melody falls from plucked stringed instrument, before a low and droning beat begins to slink forward. Detuned droning instruments give a sense of seriousness. A grave atmosphere, panoramic shots of sands and deserts. A place in the Middle East, possibly dangerous or unknown to a Western audience. Heavy bass beat emerges @ 0'48 conveying action or conflict.
Mysterious, stoic, alluring. Striking melody falls from plucked Mysterious, stoic, alluring. Striking melody falls from plucked stringed instrument, before a low and droning beat begins to slink forward. Detuned droning instruments give a sense of seriousness. A grave atmosphere, panoramic shots of sands and deserts. A place in the Middle East, possibly dangerous or unknown to a Western audience. Heavy bass beat emerges at 00:48 conveying action or conflict. Stripped back underscore version.
Mysterious, stoic, alluring. Striking melody falls from plucked Mysterious, stoic, alluring. Striking melody falls from plucked stringed instrument, before a sense of momentum comes from droning tones. A grave atmosphere, panoramic shots of sands and deserts. A place in the Middle East, possibly dangerous or unknown to a Western audience. Stripped back underscore version.
Middle-Eastern pop sung in Arabic. Festive, catchy & upbeat. "Since Middle-Eastern pop sung in Arabic. Festive, catchy & upbeat. "Since she got into my life, love has inhabited my soul & my being". Male singer, male backing vocals, synth, darbouka, riqq, bendir, oud, qanun, Oriental strings, electronic & Arabic percussion. Suggested for positive romantic scenes.歌词
AR:
غاع لي درتو
Gha3 li derto
و عشتو
O 3echto
عمري هاد زين
Omri had zine
شفتو فحياتي
Chefto f 7ayati
شفتو فحياتي
Chefto f 7ayati
غاع لي درتو
Gha3 li derto
و عشتو
O 3echto
عمري هاد زين
Omri had zine
شفتو فحياتي
Chefto f 7ayati
شفتو فحياتي
Chefto f 7ayati
كنت مسالي
Kont mesali
نعيش النهار بنهارو كولشي ديالي
N3ich nhar b nharo kolchi dyali
كنت هاني
Kont hani
مرتاح البال و ديما هاني
Merta7 lbal w dima hani
حتى دخلت حياتي
7tta dkhalt 7ayati
سكنت روحي و ذاتي
Skant rou7i w dati
بدلتلي كل بلاناتي و عاداتي
Bdalat li kol blanati w 3adati
حتى دخلت حياتي
7tta dkhalt 7ayati
سكنت روحي و ذاتي
Skant rou7i w dati
بدلتلي كل بلاناتي و عاداتي
Bdalat li kol blanati w 3adati
غاع لي درتو
Gha3 li derto
و عشتو
O 3echto
عمري هاد زين
Omri had zine
شفتو فحياتي
Chefto f 7ayati
شفتو فحياتي
Chefto f 7ayati
غاع لي درتو
Gha3 li derto
و عشتو
O 3echto
عمري هاد زين
Omri had zine
شفتو فحياتي
Chefto f 7ayati
شفتو فحياتي
Chefto f 7ayati
قل للمليحة في الخمار الأسود
Qoul l lmlay7a f l khmar l aswad
ماذا فعلت بناسك متعبد
Mada fa3alt binaask mt3abid
حتى دخلت حياتي
7tta dkhalt 7ayati
سكنت روحي و ذاتي
Skant rou7i w dati
بدلتلي كل بلاناتي و عاداتي
Bdalat li kol blanati w 3adati
حتى دخلت حياتي
7tta dkhalt 7ayati
سكنت روحي و ذاتي
Skant rou7i w dati
بدلتلي كل بلاناتي و عاداتي
Bdalat li kol blanati w 3adati
غاع لي درتو
Gha3 li derto
و عشتو
O 3echto
عمري هاد زين
Omri had zine
شفتو فحياتي
Chefto f 7ayati
شفتو فحياتي
Chefto f 7ayati
غاع لي درتو
Gha3 li derto
و عشتو
O 3echto
عمري هاد زين
Omri had zine
شفتو فحياتي
Chefto f 7ayati
شفتو فحياتي
Chefto f 7ayati
EN:
Everything I've done
and lived
I've never seen this beauty
in my life
in my life
Everything I've done
and lived
I've never seen this beauty
in my life
in my life
I was free
I lived day after day
everything was mine
I was quiet
peace of mind and always calm
Until she got into my life
It has inhabited my soul and my being
She changed all my plans and habits
Until she got into my life
It has inhabited my soul and my being
She changed all my plans and habits
Everything I've done
and lived
I've never seen this beauty
in my life
in my life
Everything I've done
and lived
I've never seen this beauty
in my life
in my life
Tell the black-veiled beauty
what did you do with that devout pious man
Until she got into my life
It has inhabited my soul and my being
She changed all my plans and habits
Until she got into my life
It has inhabited my soul and my being
She changed all my plans and habits
Everything I've done
and lived
I've never seen this beauty
in my life
in my life
Everything I've done
and lived
I've never seen this beauty
in my life
in my life
FR:
Tout ce que j'ai fait
et vécu
jamais je n'ai vu cette beauté
dans ma vie
dans ma vie
Tout ce que j'ai fait
et vécu
jamais je n'ai vu cette beauté
dans ma vie
dans ma vie
J'étais libre
je vivais jour après jour, tout était à moi
j'étais tranquille
l'esprit tranquille et toujours calme
Jusqu'à ce qu'elle est entré dans ma vie
Elle a habité mon âme et mon être
Elle a changé tous mes plans et mes habitudes
Jusqu'à ce qu'elle est entré dans ma vie
Elle a habité mon âme et mon être
Elle a changé tous mes plans et mes habitudes
Tout ce que j'ai fait
et vécu
jamais je n'ai vu cette beauté
dans ma vie
dans ma vie
Tout ce que j'ai fait
et vécu
jamais je n'ai vu cette beauté
dans ma vie
dans ma vie
Dis à la belle au voile noir
qu'as-tu fait de ce dévot pieuxv
Jusqu'à ce qu'elle est entrée dans ma vie
Elle a habité mon âme et mon être
Elle a changé tous mes plans et mes habitudes
Jusqu'à ce qu'elle est entrée dans ma vie
Elle a habité mon âme et mon être
Elle a changé tous mes plans et mes habitudes
Tout ce que j'ai fait
et vécu
jamais je n'ai vu cette beauté
dans ma vie
dans ma vie
Tout ce que j'ai fait
et vécu
jamais je n'ai vu cette beauté
dans ma vie
dans ma vie
Middle-Eastern pop sung in Arabic. Rhythmic, sentimental & danceable. Middle-Eastern pop sung in Arabic. Rhythmic, sentimental & danceable. "My days light up when I'm with you". Female singer, darbouka, saz, synth, kamanjat, claps, clarinet, qanun, accordion, electronic & Oriental percussion. Suggested for romantic dramas & comedies.歌词
AR:
قل لي انا انت هنا ولا ايه حكايتك بالضبط يا اللي واخد عقلي في كل الازمنه
Qul li ana inta hina wala eh hikaytak bilzabt ya illi wakhid 'aqli fi kull al-azmina
حكايتنا قصتنا لسه مطوله ولا مش معروف لها طريق دي قلبي مجننه
Hikaytna, qisatna lissa mitwalah wala mish ma'ruf laha tareeq di qalbi magninah
اجيك من هنا تروح هناك حيرت قلبي معك
Ajik min hina trooh hinak hayyart qalbi ma'ak
يا اللي قلبي وروحي وهوايا فداك
Ya illi qalbi wa roohi wa hawaya fidaak
تعالى جنبي انا ما تشوف شويه هنا
Ta'ala ganbi ana ma tishoof shwaya hina
خد بالك هقولها لك كل سنه
Khud balak ha'oolha lak kull sana
واخذ بالي شويه حبه
Wakhid bali shwayya habba
قلبي دق الف دقه
Qalbi daq alf daqqa
قلبي ليك مليان بالرقه
Qalbi leek malyan bil-riqqa
قل لي طريقك اي سكه
Qul li tareekak ay sikka
لوحدي دماغي تروح وتودي
Lwahdi dmaghi trooh w twardi
لو كان الودي ودي
Law kan al-waddi waddi
مش هخلي الامر يعدي
Mish ha-khali al-amr yi'addi
مش هخلي اللعبه ضدي
Mish ha-khali al-lu'bah diddi
ده انا يا دوب استناك اصبر قلبي اتمناك
Da ana ya doob astannak asber qalbi atmannaak
مش هرتاح غير وانا معاك
Mish ha-rtah ghir wana ma'ak
ننسى الدنيا هنا وهناك
Ninsa ad-dunya hina wa hinak
بيحلى يومي وانا وياك
Bihla youmi wana wayak
ما تديني بقى رضاك
Ma tidini baqa ridaak
تعال هنا طل
Ta'ala hina tull
قلبي مش في الصبر بطل
Qalbi mish fil-sabr batal
كفايه لوحدي بقى بطل
Kifaya lwahdi ba'a batal
عند ونبقى زي الفل
'And w nibqa zay al-full
زي الفل زي الفل
Zay al-full zay al-full
يا بطل يا بطل يا بطل
Ya batal ya batal ya batal
اجيك هنا تروح هناك حيرت قلبي معك
Ajik hina trooh hinak hayyart qalbi ma'ak
EN:
Tell me, are you really there or what is your story, you who have taken possession of my mind at every moment?
Is our history, our journey, still long or does it have no clear direction? My heart is crazy about this.
I come to you, you go away there, you have made my heart confused.
You, for whom my heart, my soul and all my love are entirely devoted,
Come near me, take a look over there,
Be careful, I'll tell you every year.
You occupied my mind,
My heart beats a thousand beats,
It is filled with tenderness for you,
Tell me, which path are you going to take?
Alone, my mind spins,
If it was up to me to decide,
I will not let the situation pass,
I won't let the game go against me.
I wait for you impatiently, my heart yearns for you,
I will only find peace with you,
Let's forget the world here and there,
My days light up when I'm with you,
So grant me your tenderness.
Come here, take a look,
My heart can't wait any longer, hero
Enough of being alone, stay hero
Stubborn, we will be perfect,
Perfect, perfect,
Stubborn, we will be perfect, stubborn, we will be perfect,
My hero, my hero, my hero.
I come to you, you go away there, you have made my heart confused.
You, for whom my heart, my soul and all my love are entirely devoted,
Come near me, take a look over there,
Be careful, I'll tell you every year
FR:
Dis-moi, es-tu vraiment là ou c'est quoi ton histoire, toi qui as pris possession de mon esprit à chaque instant ?
Notre histoire, notre parcours, est-il encore long ou est-ce qu’il n’a pas de direction claire ? Mon cœur en est fou de ça.
Je viens vers toi, tu t’éloignes là-bas, tu as rendu mon cœur confus.
Toi, pour qui mon cœur, mon âme et tout mon amour sont entièrement dévoués,
Viens près de moi, jette un coup d'œil par là,
Fais attention, je te le dirai chaque année.
Tu as occupé mon esprit,
Mon cœur bat mille battements,
Il est rempli de tendresse pour toi,
Dis-moi, quel chemin vas-tu prendre ?
Seule, mon esprit tourne,
Si c'était à moi de décider,
Je ne laisserai pas passer la situation,
Je ne laisserai pas le jeu tourner contre moi.
Je t’attends avec impatience, mon cœur te désire ardemment,
Je ne trouverai de la paix qu’avec toi,
Oublions le monde ici et là,
Mes journées s'illuminent quand je suis avec toi,
Accorde-moi donc ta tendresse.
Viens ici, jette un coup d'œil,
Mon cœur ne peut plus attendre, héros
Assez d’être seul, reste héros
Entêtés, nous serons parfaits,
Parfaits, parfaits,
Entêtés, nous serons parfaits, entêtés, nous serons parfaits,
Mon héros, mon héros, mon héros.
Je viens vers toi, tu t’éloignes là-bas, tu as rendu mon cœur confus.
Toi, pour qui mon cœur, mon âme et tout mon amour sont entièrement dévoués,
Viens près de moi, jette un coup d'œil par là,
Fais attention, je te le dirai chaque année
Version Underscore without lead synth, clarinet, guitars, keys, sitar Version Underscore without lead synth, clarinet, guitars, keys, sitar & kamanjat.
Communal, crowded, exciting. Rhythm sets in over reverbed droning Communal, crowded, exciting. Rhythm sets in over reverbed droning notes, clearing a space for graceful strings to begin to dance and embrace. A feeling of ornate beauty, a temple brightly coloured and beautifully decorated. Overwhelming percussion gives a sense of crowds and movement. A busy city as a temple swells with people. Noble chord progressions give a feeling of a search for truth in a crowded world.
Communal, crowded, exciting. Rhythm sets in over reverbed droning Communal, crowded, exciting. Rhythm sets in over reverbed droning notes, clearing a space for graceful strings to begin to dance and embrace. A feeling of ornate beauty, a temple brightly coloured and beautifully decorated. Overwhelming percussion gives a sense of crowds and movement. A busy city as a temple swells with people. Noble chord progressions give a feeling of a search for truth in a crowded world. Stripped back underscore version.
Intriguing, uncertain, adventurous. Piano plays out with a cool and Intriguing, uncertain, adventurous. Piano plays out with a cool and menacing style, joined by strange dissonant swells. A strange and unknown location as a protagonist makes their way through it confidently. Mood shifts at 00:30 with promising piano offering a light in the darkness. Steady rhythm offers a sense of reassurance amid feelings of confusion and uncertainty.
Intriguing, uncertain, adventurous. Piano plays out with a cool and Intriguing, uncertain, adventurous. Piano plays out with a cool and menacing style, joined by strange dissonant swells. A strange and unknown location as a protagonist makes their way through it confidently. Mood shifts at 00:30 with promising piano offering a light in the darkness. Stripped back underscore version.
Electro-world music in an Arabic spirit. Tense & insistent. Oud, Electro-world music in an Arabic spirit. Tense & insistent. Oud, sequencing, ethnic flute & percussion. Suggested for middle-eastern investigation, geopolitic & travelling.