| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Tis triantafylias ta fylla [OCR560223 - 10] |
0 | 3'27 | En Chordais | "The leaves of the Rose-Bush". A song erotic in content. Small | 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | A | 172 |
|
||
|
Politiki Sousta, Poli ke o
[OCR560223 - 11] |
0 | 4'12 | En Chordais | "A sousta from Constantinople". Dance. Small ensemble composed by | 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | A | 152 |
|
||
|
Barba Yiannakakis [OCR560223 - 12] |
0 | 6'21 | En Chordais | "Master Yiannakakis". Love song from Smyrna. Small ensemble composed | 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | Am | 164 |
|
||
|
Karotseris [OCR560223 - 13] |
0 | 5'05 | En Chordais | "The coachman". This song is often played as an instrumental piece. | 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | G | 117 |
|
||
|
Se kainourgia varka mpika [OCR560223 - 14] |
0 | 3'39 | En Chordais | "I embarked on a new boat. A song from the coast of Asia Minor. Small | 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | Em | 123 |
|
||
|
To Salepaki [OCR560223 - 15] |
0 | 4'30 | En Chordais | "Salep drink". A love song from Constantinople. Small ensemble | 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | E | 129 |
|
||
|
Apo ta glyka sou matia [OCR560223 - 16] |
0 | 5'36 | En Chordais | "Aidinikos choros". A song erotic in content. Small ensemble composed | 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | Bm | 103 |
|
||
|
Diplohordo taqsim et
[OCR560223 - 17] |
0 | 4'14 | En Chordais | Instrumental dance of oriental origin. Small ensemble composed by | 民族 传统乐器合奏 希腊 ud derbouka 多弦筝 小提琴 摩洛哥响线框鼓 原声 拨奏低音提琴 | Em | 148 |
|
||
|
Yuki [OCR560196 - 5] |
0 | 12'03 | Ensemble Hijiri-Kaï from P.D. | "Snow". Shamisen & traditional female singer. | 民族 日本 三味线 民族女声独唱 日语歌唱 人声 原声 乐器 | Gbm | 111 |
|
||
|
Koto Sangen Nijûsôkyoku [OCR560196 - 7] |
0 | 11'12 | Ensemble Hijiri-Kaï from P.D. | Koto & shamisen duet. | 民族 日本 十三弦古筝 三味线 原声 乐器 | B | 164 |
|
||
|
Tovovavy Jefijefy [OCR560159 - 7] |
0 | 3'20 | Rabary (performer), Ramarolahy (performer) from P.D. | "A charming young girl". Very popular music. Sodina (Malagasy flute) | Merina people 民族 sodina kabosy 原声 二重奏 乐器 | Em | 144 |
|
||
|
Jejo Lava [OCR560115 - 16] |
0 | 2'57 | Traditionnal | Solo musical bow. | 民族 乐弓 Mikea people 原声 乐器 独奏 | Bb | 80 |
|
||
|
Onkila [OCR560199 - 3] |
0 | 3'57 | Paul Lakungu from P.D. | Atege song. Complaint of a mother to her own mother. Male voice, | 民族 传统男声独唱 Atege ngwomi 民族复调歌唱 女声民族合唱团 原声 动人 | Fm | 122 |
|
||
|
Onkila 2 [OCR560199 - 4] |
0 | 3'44 | Paul Lakungu from P.D. | Atege song. About a man gone insane. Male voice, female choir & | 民族 传统男声独唱 Atege 女声民族合唱团 ngwomi 民族复调歌唱 原声 动人 | Gbm | 113 |
|
||
|
Onkila 4 [OCR560199 - 17] |
0 | 2'40 | Paul Lakungu from P.D. | Chant Atege. Male voice & ngwomi (Gabonese pluriarc). | 民族 Atege ngwomi 传统男声独唱 原声 动人 | Fm | 121 |
|
||
|
Gizli Düdük [OCR560103 - 1] |
0 | 3'35 | Hasan Yildirim, Hayri Dev, Zafer Dev from P.D. | Duduk, saz (Turkish lute) & violin trio. | 民族 杜读管 saz 土耳其 小提琴 原声 非西方仪式 动人 乐器 三重奏 | Db | 110 |
|
||
|
Petrol War [CEZ4111 - 7] |
0 | 1'41 | Eric Daniel | Interrogative, disturbing & determined. Guitar, percussion & | 地理政治 中东 ud 全景 进步 跟踪摄影 非洲 气氛 冒险片 混乱 | Gm | 94 |
|
||
|
Nubah [CEV3037 - 5] |
0 | 3'49 | Samir Tahar | Dancing & confident. Nay flute, oud & goblet drum @ 0'26. | 民族 地理政治 北非 非西方古典音乐 nay ud derbouka 热沙漠 疑问 全景图 | C | 84 |
|
||
|
Hsin [CEV3037 - 6] |
0 | 4'38 | Samir Tahar | Plaintive & wandering. Oud & male voice @ 0'36. Maghreb.歌词 | 北非 民族 热沙漠 伤心 感动 传统男声独唱 忧伤 非西方古典音乐 使人心碎 中东 | Gm | 102 |
|
||
|
Myoko [CEV3023 - 2] |
0 | 2'50 | Imade Saputra | Peaceful & serious. Shakuhachi flute, shamisen & koto. (Japan) | 日本 非西方古典音乐 民族 地理政治 十三弦古筝 shakuhashi 三味线 乡村 日常生活 艺术 | C | 114 |
|