| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Nha Codé [OCR560150 - 10] |
0 | 5'47 | Raiz di Djarfogo (performer) | Coladeira. Very popular song throughout the archipelago. Lyrics by | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Em | 82 | |||
|
Lúcia [OCR560150 - 11] |
0 | 4'37 | Raiz di Djarfogo (performer) | Morna. Acoustic guitar, cavaquinho, tumba (bass conga), chocalho | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Am | 128 | |||
|
Colaboi 2 [OCR560147 - 5] |
0 | 2'22 | Frederik Da Luz | Song to manage beefs. A cappella male singer. | 无伴奏合唱 传统男声独唱 民族 钟声 | Abm | 90 | |||
|
Colaboi 3 [OCR560147 - 6] |
0 | 5'36 | Porto Grande (performer) | Cape Verde. Sung lament. Acoustic guitar, cavaquinho, chocalho (Cape | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 传统男声独唱 四弦小吉他 民族 | Bm | 120 | |||
|
Chuva de 83 [OCR560147 - 8] |
0 | 5'08 | Porto Grande (performer) | Coladeira. Lament about the lack of rain, then about the devastation | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 传统男声独唱 四弦小吉他 民族 | Am | 117 | |||
|
Cascabulho Tem Baleia [OCR560146 - 15] |
0 | 3'38 | Traditionnal | Coladeira. Acoustic guitar, male voice & choir. | 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 民族 传统男声独唱 佛得角 | Bb | 123 | |||
|
Kurama Yama [OCR560144 - 1] |
0 | 17'43 | Kineya Ensemble from P.D. | "Mount Kurama". Nagauta. Shamisen (Japonese lute), flute, kotsuzumi, | 日语歌唱 nagauta 人声 民族 | Gm | 103 | |||
|
Niwaka Jishi [OCR560144 - 2] |
0 | 15'32 | Kineya Ensemble from P.D. | "The Lion Dance at the Feast of Yoshiwara". Nagauta. Shamisen | 日语歌唱 nagauta 人声 民族 | Gm | 164 | |||
|
Reimei [OCR560144 - 3] |
0 | 12'04 | Kineya Ensemble | "First Rays of Sunrise". Nagauta. Shamisen (Japonese lute), flute, | 日语歌唱 nagauta 人声 民族 | Gbm | 118 | |||
|
Ketawang Serang [OCR560083 - 1] |
0 | 7'53 | Sabidin (performer) from P.D. | Composition often played as an overture. Gamelan (Indonesian 歌词 | 加麦兰 非西方古典音乐 民族 传统男声独唱 | Em | 106 | |||
|
Episode of the Mahabharata -
[OCR560083 - 5] |
0 | 5'57 | Sabidin (performer) from P.D. | Musical themes linked to particular moments of action during a show. | 加麦兰 非西方古典音乐 民族 传统男声独唱 | Em | 129 | |||
|
Episode of the Mahabharata -
[OCR560083 - 6] |
0 | 11'07 | Traditionnal | Musical themes linked to particular moments of action during a show. | 加麦兰 非西方古典音乐 民族 传统男声独唱 | Em | 107 | |||
|
Episode of the Mahabharata -
[OCR560083 - 7] |
0 | 9'17 | Traditionnal | Musical themes linked to particular moments of action during a show. | 加麦兰 非西方古典音乐 民族 传统男声独唱 | Em | 112 | |||
|
Kilometro once [OCR560052 - 14] |
0 | 2'46 | Nini Flores, Oswald Canteros, Rudy Flores | Chamamé with singing. Classical guitar, accordion & male voice @ 歌词 | 阿根廷舞曲 瓜拉尼语歌唱 人声 民族 | E | 130 | |||
|
Glorious Lady [CEZ4115 - 23] |
0 | 1'36 | Imade Saputra | Peaceful & panoramic. A capella male voice. 歌词 | 泰国 民族 传统男声独唱 日常生活 | Bm | 79 | |||
|
Onkila 2 [OCR560199 - 4] |
0 | 3'44 | Paul Lakungu from P.D. | Atege song. About a man gone insane. Male voice, female choir & | 民族 传统男声独唱 Atege 女声民族合唱团 | Gbm | 113 | |||
|
Otchendze [OCR560199 - 9] |
0 | 3'37 | Jean-Jacques Sami from P.D. | Atege song. Evoking the memory of the performer's mother & father. | 民族 传统男声独唱 Atege 原声 | Abm | 126 | |||
|
A Figghia Svinturata [OCR560185 - 3] |
0 | 2'24 | Sergio Bonanzinga | Italia. The wretched girl". Sicilian song. Acoustic guitar & male | 西西里语歌唱 人声 民族 传统男声独唱 | B | 120 | |||
|
Carrittera 3 [OCR560185 - 18] |
0 | 6'27 | Sergio Bonanzinga | Carter's song. Solo male voice. | 民族 传统男声独唱 西西里语歌唱 西西里 | Dm | 164 | |||
|
Alari [SIG11024 - 2] |
0 | 3'17 | Ravi Prasad | Obstinate & plaintive. Male voice (tacatac) & string trio. | 印度 非西方古典音乐 takatak 传统男声独唱 | A | 117 |