| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Mother, Om Sakti [OCR560250 - 9] |
0 | 2'52 | Traditionnal | Traditional female singer, hand-clapping & dobar drum. | 民族 印度 民族女声独唱 dobar 原声 拍手 | Dbm | 89 |
|
||
|
We celebrate fire [OCR560250 - 11] |
0 | 2'36 | Traditionnal | Traditional female singer. | 民族 印度 民族女声独唱 原声 独奏 | Gb | 104 |
|
||
|
Raga Malkauns - Nom-tom alap [OCR561113 - 1] |
0 | 8'45 | Traditionnal | Traditional male singer, tampura & sarangi. | 民族 印度 传统男声独唱 萨伦吉琴 tampura 原声 | Dm | 112 |
|
||
|
Raga Bhairavi - Drut tîntal [OCR561113 - 5] |
0 | 9'55 | Traditionnal | Traditional male singer, tampura, sarangi & tabla. | 民族 印度 传统男声独唱 萨伦吉琴 塔布拉鼓 tampura 原声 | Am | 172 |
|
||
|
Chidoni [OCR560254 - 15] |
0 | 4'31 | Traditionnal | "How Can You Know". Traditional a cappella female singer. | 民族 塔吉克斯坦 民族女声独唱 无伴奏合唱 原声 感动 | Am | 96 |
|
||
|
Bash muqam [OCR560253 - 1] |
0 | 6'37 | Traditionnal | Long melodies. Traditional female singer & satar (bowed lute). | 民族 中国 民族女声独唱 萨它尔 原声 二重奏 充满热情 人声 | Am | 121 |
|
||
|
Nuskhä märghul [OCR560253 - 4] |
0 | 3'13 | Traditionnal | Long melodies. Traditional male & female singers, chang cimbalon, | 民族 中国 chang dap 都塔尔 ghijak ravab 萨它尔 传统男声独唱 民族女声独唱 | Em | 108 |
|
||
|
Daboudou Yérima [OCR560230 - 13] |
0 | 2'37 | Traditionnal | Traditional male singer, dambararou & gon. | 民族 贝宁 传统男声独唱 dambararou gon 原声 节奏感 | Gbm | 82 |
|
||
|
Koda [OCR560230 - 14] |
0 | 2'53 | Traditionnal | Traditional male singer, dambararou & gon. | 民族 贝宁 传统男声独唱 dambararou gon 原声 节奏感 | Em | 144 |
|
||
|
Louanges à Alexis Maga [OCR560230 - 15] |
0 | 1'31 | Traditionnal | Traditional male singer, dambararou & gon. | 民族 贝宁 传统男声独唱 dambararou gon 原声 节奏感 | Bm | 79 |
|
||
|
Louanges à Bawa [OCR560230 - 16] |
0 | 3'18 | Traditionnal | Traditional male singer, dambararou & gon. | 民族 贝宁 传统男声独唱 dambararou gon 原声 节奏感 | A | 124 |
|
||
|
Seko (Le Forgeron) [OCR560230 - 17] |
0 | 2'17 | Traditionnal | Traditional male singer, dambararou & gon. | 民族 贝宁 传统男声独唱 dambararou gon 原声 节奏感 | Gbm | 136 |
|
||
|
Tanami Tribes [CEZ4161 - 15] |
0 | 2'07 | David Reyes | Wild & inhospitable. Didgeridoo, ethnic voice, percussion & wind fx. | 冒险片 自然灾害 介绍 其他打击乐器 进步 野性 深邃 改变 令人不安 固执 | Am | 117 |
|
||
|
Ma Guinée is Back [CEZ4150 - 9] |
0 | 4'48 | Sékouba Bambino | Guinean song. Festive & danceable. Traditional male singer with 歌词 | 世界音乐 异域 喜庆 非洲 舞动 开心 地理政治 全景图 传统男声独唱 女声民族合唱团 | C | 112 |
|
||
|
Gnami [CEZ4150 - 11] |
0 | 4'38 | Gbessa Sékou | Guinean song. Traditional male singer with female choir, wah-wah 歌词 | 非洲 世界音乐 跳舞舞会 歌曲 女声民族合唱团 异域 传统男声独唱 舞动 动人 喜庆 | Gm | 120 |
|
||
|
Massiata [CEZ4150 - 13] |
0 | 7'19 | Gbessa Sékou | Guinean song. Traditional male singer with female choir, acoustic 歌词 | 非洲 女声民族合唱团 稳定的 传统男声独唱 歌曲 异域 地理政治 宁静 全景图 自信 | E | 112 |
|
||
|
Mana Mana [CEZ4150 - 14] |
0 | 5'58 | Gbessa Sékou | Guinean song. Traditional male singer with female choir, acoustic 歌词 | 非洲 女声民族合唱团 稳定的 传统男声独唱 世界音乐 跳舞舞会 歌曲 舞动 动人 喜庆 | A | 118 |
|
||
|
Womouguenima [CEZ4150 - 15] |
0 | 5'26 | Gbessa Sékou | Guinean song. Traditional male singer with female choir, wah-wah 歌词 | 非洲 歌曲 异域 传统男声独唱 世界音乐 跳舞舞会 女声民族合唱团 地理政治 舞动 开心 | Bbm | 86 |
|
||
|
Réveille Toi [CEZ4150 - 16] |
0 | 5'20 | Gbessa Sékou | Guinean song. Traditional male singer with female choir, brass, 歌词 | 贴身波扭舞 非洲 女声民族合唱团 中美洲海岛 异域 传统男声独唱 世界音乐 舞动 动人 铜管部分 | Dbm | 112 |
|
||
|
Aiché La Belle [CEZ4150 - 17] |
0 | 5'31 | Gbessa Sékou | Guinean song. Traditional male singer with female choir, brass, | 非洲 女声民族合唱团 喜庆 贴身波扭舞 中美洲海岛 舞动 动人 异域 多变的 传统男声独唱 | B | 116 |
|