La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Dastan näghmä 1 - Märghul [OCR560253 - 8] |
0 | 7'54 | Traditionnal | Narrative melody. Traditional male singer, dap frame drum, dutar lute | 民族 中国 传统男声独唱 dap 都塔尔 ghijak 原声 充满热情 三重奏 人声 | Am | 101 |
|
||
|
Dastan näghmä 2 - Märghul [OCR560253 - 9] |
0 | 5'19 | Traditionnal | Narrative melody. Traditional female singer, dap frame drum, dutar | 民族 中国 民族女声独唱 dap 都塔尔 ghijak ravab 原声 充满热情 人声 | Am | 70 |
|
||
|
Dastan näghmä 3 - Märghul [OCR560253 - 10] |
0 | 5'35 | Traditionnal | Narrative melody. Traditional mal singer, dap frame drum, dutar lute | 民族 中国 传统男声独唱 dap 都塔尔 萨它尔 原声 充满热情 人声 | Am | 102 |
|
||
|
Dastan näghmä 4 - Märghul [OCR560253 - 11] |
0 | 4'18 | Traditionnal | Narrative melody. Traditional female singer, dap frame drum & ravab | 民族 中国 民族女声独唱 dap ravab 原声 充满热情 三重奏 人声 | Am | 103 |
|
||
|
Gion shôja [OCR560246 - 1] |
0 | 5'00 | Traditionnal | "Temples of Gion". Traditional male singer & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 日本琵琶 传统男声独唱 原声 | Abm | 136 |
|
||
|
Shunkan [OCR560246 - 2] |
0 | 15'50 | Traditionnal | "The Monk Shunkan". Traditional male singer & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 日本琵琶 传统男声独唱 原声 | Dbm | 144 |
|
||
|
Fukuhara ochi [OCR560246 - 3] |
0 | 9'58 | Traditionnal | "The Evacuation of Fukuhara", traditional male singer & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 日本琵琶 传统男声独唱 原声 | Abm | 129 |
|
||
|
Kiso no Yoshinaka [OCR560246 - 4] |
0 | 19'06 | Traditionnal | "Yoshinaka and Kanehira". Traditional male singers & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 日本琵琶 民族男声歌唱 原声 | Ebm | 136 |
|
||
|
Mimikire Hôichi [OCR560246 - 5] |
0 | 19'48 | Traditionnal | "Hôichi, His Ears Ripped Off". Traditional male singer & biwa. | 民族 日语歌唱 日本 人声 日本琵琶 传统男声独唱 原声 | Dbm | 144 |
|
||
|
Irikpe Wanreyou [OCR560230 - 9] |
0 | 3'35 | Traditionnal | Traditional male singer and female choir, bararou & gon. | 民族 贝宁 女声民族合唱团 民族女声独唱 bararou gon 原声 节奏感 | Gbm | 123 |
|
||
|
Ma Nam [OCR560230 - 10] |
0 | 3'59 | Traditionnal | Traditional male singer and female choir, bararou & gon. | 民族 贝宁 女声民族合唱团 民族女声独唱 bararou gon 原声 节奏感 | Em | 129 |
|
||
|
Goussounon Touro [OCR560230 - 11] |
0 | 4'54 | Traditionnal | Traditional male singer and female choir, bararou & gon. | 民族 贝宁 女声民族合唱团 民族女声独唱 bararou gon 原声 节奏感 | Gm | 135 |
|
||
|
Aman Kin Nou Ma Kin [OCR560230 - 12] |
0 | 4'35 | Traditionnal | Traditional male singer and female choir, bararou & gon. | 民族 贝宁 女声民族合唱团 民族女声独唱 bararou gon 原声 节奏感 | Bm | 123 |
|
||
|
Logunede [CEZ4146 - 16] |
0 | 2'37 | Silvano Michelino | Samba de roda. Lyrics based on the candomble ritual. female voice, 歌词 | 非裔巴西人 歌曲 巴西葡萄牙语歌唱 桑巴舞 人声 巴西 异域 神奇 民族女声歌唱 民族吉他 | Dm | 140 |
|
||
|
Python [OCR560179 - 1] |
0 | 4'30 | Traditionnal | Traditional female singers & pluriarc. | 民族 纳米比亚 普柳里尔琴 民族女声独唱 | D | 118 |
|
||
|
Le Lac De Nilano [OCR560179 - 2] |
0 | 3'12 | Traditionnal | Traditional female singers & pluriarc. | 民族 纳米比亚 普柳里尔琴 民族女声独唱 | Abm | 109 |
|
||
|
Mangetti 2 [OCR560179 - 9] |
0 | 3'14 | Traditionnal | Traditional male singer & pluriarc. | 民族 纳米比亚 传统男声独唱 普柳里尔琴 | Ebm | 96 |
|
||
|
Black Market [CEZ4127 - 13] |
0 | 2'00 | Eric Daniel | Suspense Menacing & exotic. Electronics, voice, flute & percussion. | 冒险片 稳定的 异域 调查研究 神秘 悬念 伴音 社会悲剧 令人不安 波动感 | Bbm | 96 |
|
||
|
Dzindzin kololo [OCR582055 - 14] |
0 | 2'16 | Traditionnal | Rower's song. Traditional male singers, zez (Seychellois zither) & | 民族 塞舌尔克里奥尔语歌唱 男声民族合唱团 塞舌尔 人声 传统男声独唱 zez kazkavel 原声 | Abm | 113 |
|
||
|
Wij Komen Van 't Oosten, Wij
[OCR583061 - 5] |
0 | 3'16 | Traditionnal | Belgian traditional music. Traditional male singer with male back up | 民族 弗拉芒语歌唱 弗拉芒大区 人声 键钮手风琴 男声民族合唱团 传统男声独唱 原声 | Gb | 125 |
|