La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Rebokotsy [OCR561089 - 5] |
0 | 3'47 | Traditionnal | Hommage to a famous musicien. Traditional female singers, kantsa (Malagasy rattle) & marovany (Malagasy zither). | 民族 marovany Bara people 拍手 kantsa 民族女声独唱 原声 马达加斯加歌唱 人声 | G | 132 |
|
||
|
Eo Aminao [OCR561089 - 7] |
0 | 7'40 | Traditionnal | "I'm leaving you". A eulogy of Zamena, a famous zither player. Traditional male singer, kantsa (Malagasy rattle), lokanga (Malagasy vielle) & valiha | 民族 马达加斯加歌唱 Bara people 人声 lokanga 马达加斯加的管状齐特拉琴 传统男声独唱 kantsa 原声 | Fm | 101 |
|
||
|
Nareo Ry Ano [OCR561089 - 13] |
0 | 5'57 | Traditionnal | "You, people!". Improvised song. Traditional male singer, kantsa (Malagasy rattle), lokanga (Malagasy vielle) & valiha (Malagasy zither). | 民族 Bara people lokanga 马达加斯加的管状齐特拉琴 传统男声独唱 原声 马达加斯加歌唱 kantsa 人声 | Ebm | 99 |
|
||
|
Holy Aho [OCR561089 - 19] |
0 | 3'34 | Traditionnal | "I'm going home". Traditional male singer, kantsa (Malagasy rattle), lokanga (Malagasy vielle) & valiha (Malagasy zither). | 民族 Bara people 马达加斯加的管状齐特拉琴 传统男声独唱 马达加斯加歌唱 人声 lokanga 原声 kantsa | Ebm | 97 |
|