专辑 | 曲名 | 版本 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
![]() |
Moorsing with solkattu [OCR591003 - 10] |
0 | 1'13 | Traditionnal | Moorsing (Indian jew's harp) & takatak. | 非西方古典音乐 民族 印度 moorsing ... | Gm | 118 |
|
|
![]() |
Varnam Ninnu Kori [OCR591001 - 22] |
0 | 14'40 | Ramnad Srinivasa Iyengar | Violin, tampura (Indian lute) & mridangam (Indian drum). | 非西方古典音乐 民族 印度 单根鼓 ... | Cm | 163 |
|
|
![]() |
Comptines [OCR559085 - 5] |
0 | 8'17 | Compagnie Chez Bousca | J'ai un petit coq - Messieurs et Mesdames - Instrumental. | 儿歌 民族 布列塔尼大区 基督教 ... | Am | 126 |
|
|
![]() |
'k Heb Zo Lang Met De ...
[OCR583061 - 2] |
0 | 0'23 | Traditionnal | Belgian traditional music. Traditional male singer & rommelpot ... | 民族 弗拉芒语歌唱 弗拉芒大区 rommelpot ... | Bbm | 144 |
|
|
![]() |
Drie Koningen Met Ene Ster [OCR583061 - 3] |
0 | 1'17 | Traditionnal | Belgian traditional music. Traditional male singer & rommelpot ... | 民族 弗拉芒语歌唱 弗拉芒大区 rommelpot ... | Dm | 123 |
|
|
![]() |
Vastenavond Die Komt Aan [OCR583061 - 7] |
0 | 0'34 | Traditionnal | Belgian traditional music. Traditional children's choir & rommelpot ... | 民族 弗拉芒语歌唱 童声民族合唱团 弗拉芒大区 ... | Bbm | 122 |
|
|
![]() |
't Was Op Ene Witten ...
[OCR583061 - 10] |
0 | 2'30 | Traditionnal | Belgian traditional music. Traditional male singer & rommelpot ... | 民族 弗拉芒语歌唱 弗拉芒大区 rommelpot ... | Am | 103 |
|
|
![]() |
Poyphonic sequences [OCR582053 - 3] |
0 | 4'44 | Traditionnal | Yodeling & mbeny (Gabonese drum). | 岳德尔唱法 民族 加蓬 mbeny ... | Gb | 96 |
|
|
![]() |
Voice and sanza [OCR582053 - 5] |
0 | 6'58 | Traditionnal | Traditional male singer & sanza. | 民族 加蓬 kasanzi 民族女声独唱 ... | Cm | 114 |
|
|
![]() |
Gêêkezï [OCR580048 - 3] |
0 | 4'21 | Traditionnal | "Wicked mask". Traditional male singer with choir, yong (Ivorian ... | 民族 科特迪瓦 传统男声独唱 男声民族合唱团 ... | Em | 116 |
|
|
![]() |
Gêênoonoe [OCR580048 - 4] |
0 | 3'02 | Traditionnal | "Young girl mask". Traditional male singer with choir, baa (Ivorian ... | 民族 科特迪瓦 baa 女声民族合唱团 ... | B | 155 |
|
|
![]() |
Beranmaso [OCR561089 - 1] |
0 | 4'16 | Traditionnal | "To cry your heart out". This piece is played at funeral ceremonies. ... | 民族 paritaky Bara people sodina ... | A | 172 |
|
|
![]() |
Tsinjaky [OCR561089 - 2] |
0 | 5'09 | Traditionnal | "Dance". An instrumental piece from the circumcision ceremony ... | 民族 paritaky Bara people sodina ... | Gbm | 90 |
|
|
![]() |
Bacheraf [OCR561002 - 1] |
0 | 7'52 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | Instrumental. Ud, mandolin, acoustic guitar, qanun, bouzouki, Jûwwak ... | 民族 jûwwak ud 多弦筝 ... | E | 162 |
|
|
![]() |
M'cedder [OCR561002 - 3] |
0 | 9'40 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | My nights of joy. Traditional singer with male choir, ud, mandolin, ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | E | 130 |
|
|
![]() |
M'cedder 2 [OCR561002 - 4] |
0 | 6'57 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | O friends, it's time to relax. Traditional singer with male choir, ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | E | 132 |
|
|
![]() |
M'cedder 3 [OCR561002 - 5] |
0 | 5'37 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | It's dawn. Traditional singer with male choir, ud, mandolin, acoustic ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | E | 132 |
|
|
![]() |
M'cedder 4 [OCR561002 - 6] |
0 | 8'03 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | The sparkle of early morning has spread. Traditional singer with male ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | E | 130 |
|
|
![]() |
M'cedder 6 [OCR561002 - 8] |
0 | 2'56 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | Don't sleep ! Traditional singer with male choir, ud, mandolin, ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | B | 133 |
|
|
![]() |
Darj [OCR561002 - 9] |
0 | 3'08 | Hadj Mohamed Tahar Fergani from P.D. | The sparkle of early morning. Traditional singer with male choir, ud, ... | 民族 传统男声独唱 阿拉伯语歌唱 jûwwak ... | E | 129 |
|