专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Tavil solo [OCR591002 - 12] |
0 | 8'46 | Traditionnal | Tavil (Indian percussion) & tampura (Indian lute). | 民族 非西方古典音乐 塔握鼓 印度... | Dm | 136 | |||
![]() |
Gêêgble [OCR580048 - 2] |
0 | 4'26 | Traditionnal | "Long mask". Traditional male singer with choir, baa (Ivorian drum) & ... | 民族 科特迪瓦 baa 传统男声独唱... | Gbm | 86 | |||
![]() |
Kagêê [OCR580048 - 6] |
0 | 3'49 | Traditionnal | "Masks with forked sticks". Traditional male singer with choir, tang ... | 民族 科特迪瓦 gonoe tang... | A | 90 | |||
![]() |
Fandango [OCR580035 - 3] |
0 | 3'28 | Traditionnal | Fandango. Portuguese bagpipe, bombo & caixa (Latin American ... | 民族 方丹戈舞 葡萄牙 低音鼓... | Ebm | 78 | |||
![]() |
O Mirandum [OCR580035 - 16] |
0 | 1'20 | Traditionnal | Dance music. Portuguese bagpipe, bombo & caixa (Latin American ... | 民族 caixa 葡萄牙 葡萄牙风笛... | Ebm | 120 | |||
![]() |
Padam Paiyyada [OCR561152 - 1] |
0 | 9'49 | Kshetarayya | Râga Nadanamakriya. Traditional female singer, violin, tampura ... | 民族 印度 非西方古典音乐 拉加... | Ebm | 97 | |||
![]() |
Padam Poosadaramu [OCR561152 - 2] |
0 | 21'31 | Govindaswamy | Raga Thodi. Traditional female singer, violin, tampura (Indian lute), ... | 民族 印度 非西方古典音乐 拉加... | Ab | 96 | |||
![]() |
Padam Kontegadu [OCR561152 - 3] |
0 | 9'58 | Kshetarayya | Raga Surati. Traditional female singer, violin, tampura (Indian ... | 民族 印度 非西方古典音乐 拉加... | Am | 103 | |||
![]() |
Padam Ninnu Juchi [OCR561152 - 4] |
0 | 9'29 | Kshetarayya | Raga Punnagavarali. Traditional female singer, violin, tampura ... | 民族 印度 非西方古典音乐 拉加... | Cm | 100 | |||
![]() |
Kriti Paramatmudu [OCR561152 - 5] |
0 | 8'02 | Tyagaraja | Raga Vagadhiswari. Traditional female singer, violin, tampura (Indian ... | 民族 印度 非西方古典音乐 拉加... | Am | 136 | |||
![]() |
Betoreo [OCR561089 - 9] |
0 | 1'54 | Traditionnal | "Lots of screaming". Solo kilangay (Malagasy xylophone). | 民族 kilangay Bara people 原声... | Gb | 109 | |||
![]() |
Tsibilo [OCR561089 - 10] |
0 | 1'27 | Traditionnal | "This is not a healing seance". Solo kilangay (Malagasy xylophone). | 民族 kilangay Bara people 原声... | B | 104 | |||
![]() |
Boriza Tanozy [OCR561089 - 14] |
0 | 1'49 | Traditionnal | "The Tanozy ball". Solo kilangay (Malagasy xylophone). | 民族 kilangay Bara people 原声... | Bbm | 136 | |||
![]() |
Tipado [OCR561089 - 15] |
0 | 2'20 | Traditionnal | "Game". Solo kilangay (Malagasy xylophone). | 民族 kilangay Bara people 原声... | Bb | 96 | |||
![]() |
Bilo Toboky [OCR561089 - 16] |
0 | 2'54 | Traditionnal | "The seated patient". Solo kilangay (Malagasy xylophone). | 民族 kilangay Bara people 原声... | Bbm | 96 | |||
![]() |
Office of Tchogtchin Qural [OCR561059 - 3] |
0 | 13'34 | Traditionnal | Common office of thirty-two prayers. Traditional male choir, conch, ... | 民族 蒙古 佛教 男声民族合唱团... | Fm | 136 | |||
![]() |
Manmay bèlè [OCR560249 - 1] |
0 | 3'55 | Bèlènou, Edmond Mondésir, Félix Casérus | A poetic evocation of the deep significance of bèlè. Traditional ... | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声... | Abm | 116 | |||
![]() |
Béliya pou péyi-a [OCR560249 - 2] |
0 | 3'00 | Bèlènou, Edmond Mondésir, Félix Casérus | Ideal song for honouring, praising or expressing heart-felt wishes. ... | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声... | Abm | 107 | |||
![]() |
Dlo [OCR560249 - 3] |
0 | 3'34 | Bèlènou, Edmond Mondésir, Félix Casérus | This songs reflects on how attitudes towards water can change when ... | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声... | Ebm | 112 | |||
![]() |
Séramik épi potri [OCR560249 - 4] |
0 | 3'51 | Bèlènou, Edmond Mondésir, Félix Casérus | This song is a tribute to a great artist of Martinique, Joseph René ... | bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声... | Ebm | 117 |