La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.

关键词:

专辑曲名Vers.分轨文件时长作曲/艺术家描述关键词KeyBPM
OCR580048 Kagêê
[OCR580048 - 6]
0 3'49 Traditionnal "Masks with forked sticks". Traditional male singer with choir, tang 民族 科特迪瓦 gonoe tang 传统男声独唱 男声民族合唱团 原声 人声 A 90
OCR580035 Fandango
[OCR580035 - 3]
0 3'28 Traditionnal Fandango. Portuguese bagpipe, bombo & caixa (Latin American 民族 方丹戈舞 葡萄牙 低音鼓 caixa 葡萄牙风笛 原声 乐器 Ebm 78
OCR580035 O Mirandum
[OCR580035 - 16]
0 1'20 Traditionnal Dance music. Portuguese bagpipe, bombo & caixa (Latin American 民族 caixa 葡萄牙 葡萄牙风笛 低音鼓 原声 乐器 三重奏 Ebm 120
OCR561152 Padam Paiyyada
[OCR561152 - 1]
0 9'49 Kshetarayya Râga Nadanamakriya. Traditional female singer, violin, tampura 民族 印度 非西方古典音乐 拉加 民族女声独唱 陶壶鼓 单根鼓 tampura 原声 民族小提琴 Ebm 97
OCR561152 Padam Poosadaramu
[OCR561152 - 2]
0 21'31 Govindaswamy Raga Thodi. Traditional female singer, violin, tampura (Indian lute), 民族 印度 非西方古典音乐 拉加 民族女声独唱 陶壶鼓 单根鼓 tampura 原声 民族小提琴 Ab 96
OCR561152 Padam Kontegadu
[OCR561152 - 3]
0 9'58 Kshetarayya Raga Surati. Traditional female singer, violin, tampura (Indian 民族 印度 非西方古典音乐 拉加 民族女声独唱 陶壶鼓 单根鼓 tampura 原声 民族小提琴 Am 103
OCR561152 Padam Ninnu Juchi
[OCR561152 - 4]
0 9'29 Kshetarayya Raga Punnagavarali. Traditional female singer, violin, tampura 民族 印度 非西方古典音乐 拉加 民族女声独唱 陶壶鼓 单根鼓 tampura 原声 民族小提琴 Cm 100
OCR561152 Kriti Paramatmudu
[OCR561152 - 5]
0 8'02 Tyagaraja Raga Vagadhiswari. Traditional female singer, violin, tampura (Indian 民族 印度 非西方古典音乐 拉加 民族女声独唱 陶壶鼓 单根鼓 tampura 原声 民族小提琴 Am 136
OCR561089 Betoreo
[OCR561089 - 9]
0 1'54 Traditionnal "Lots of screaming". Solo kilangay (Malagasy xylophone).民族 kilangay Bara people 原声 乐器 独奏 Gb 109
OCR561089 Tsibilo
[OCR561089 - 10]
0 1'27 Traditionnal "This is not a healing seance". Solo kilangay (Malagasy xylophone).民族 kilangay Bara people 原声 乐器 独奏 B 104
OCR561089 Boriza Tanozy
[OCR561089 - 14]
0 1'49 Traditionnal "The Tanozy ball". Solo kilangay (Malagasy xylophone).民族 kilangay Bara people 原声 乐器 独奏 Bbm 136
OCR561089 Tipado
[OCR561089 - 15]
0 2'20 Traditionnal "Game". Solo kilangay (Malagasy xylophone).民族 kilangay Bara people 原声 乐器 独奏 Bb 96
OCR561089 Bilo Toboky
[OCR561089 - 16]
0 2'54 Traditionnal "The seated patient". Solo kilangay (Malagasy xylophone).民族 kilangay Bara people 原声 乐器 独奏 Bbm 96
OCR561059 Office of Tchogtchin Qural
[OCR561059 - 3]
0 13'34 Traditionnal Common office of thirty-two prayers. Traditional male choir, conch, 民族 蒙古 佛教 男声民族合唱团 marine conch damaru damaru 赞美诗 qonq 原声 Fm 136
OCR560249 Manmay bèlè
[OCR560249 - 1]
0 3'55 Bèlènou, Edmond Mondésir, Félix Casérus A poetic evocation of the deep significance of bèlè. Traditional bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Abm 116
OCR560249 Béliya pou péyi-a
[OCR560249 - 2]
0 3'00 Bèlènou, Edmond Mondésir, Félix Casérus Ideal song for honouring, praising or expressing heart-felt wishes. bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Abm 107
OCR560249 Dlo
[OCR560249 - 3]
0 3'34 Bèlènou, Edmond Mondésir, Félix Casérus This songs reflects on how attitudes towards water can change when bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Ebm 112
OCR560249 Séramik épi potri
[OCR560249 - 4]
0 3'51 Bèlènou, Edmond Mondésir, Félix Casérus This song is a tribute to a great artist of Martinique, Joseph René bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Ebm 117
OCR560249 Bèbè Siwo
[OCR560249 - 5]
0 2'58 Bèlènou, Benoît Rastocle, Félix Casérus from P.D. This song describes the exploits of Bèbè Siwo with women. bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Bbm 115
OCR560249 Jou ouvè
[OCR560249 - 6]
0 2'57 Bèlènou, Benoît Rastocle, Félix Casérus from P.D. A song about the bad luck of someone who spends the night at the home bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Bbm 78
  • -
  • 0:00/0:00
BPM
10
300
KEYS