La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.

关键词:

专辑曲名Vers.分轨文件时长作曲/艺术家描述关键词KeyBPM
OCR561089 Tsibilo
[OCR561089 - 10]
0 1'27 Traditionnal "This is not a healing seance". Solo kilangay (Malagasy xylophone).民族 kilangay Bara people 原声 乐器 独奏 B 104
OCR561089 Mba Ferigneso
[OCR561089 - 11]
0 3'30 Traditionnal "Oh have mercy on me". Weaving song. A cappella female singer.民族 Bara people 民族女声独唱 马达加斯加歌唱 人声 无伴奏合唱 原声 Gbm 99
OCR561089 Rasoamaso
[OCR561089 - 12]
0 3'42 Traditionnal "The princess with the beautiful eyes". A cappella traditional female choir.民族 女声民族合唱团 Bara people 马达加斯加歌唱 拍手 人声 原声 Gb 163
OCR561089 Nareo Ry Ano
[OCR561089 - 13]
0 5'57 Traditionnal "You, people!". Improvised song. Traditional male singer, kantsa (Malagasy rattle), lokanga (Malagasy vielle) & valiha (Malagasy zither).民族 Bara people lokanga 马达加斯加的管状齐特拉琴 传统男声独唱 原声 马达加斯加歌唱 kantsa 人声 Ebm 99
OCR561089 Boriza Tanozy
[OCR561089 - 14]
0 1'49 Traditionnal "The Tanozy ball". Solo kilangay (Malagasy xylophone).民族 kilangay Bara people 原声 乐器 独奏 Bbm 136
OCR561089 Tipado
[OCR561089 - 15]
0 2'20 Traditionnal "Game". Solo kilangay (Malagasy xylophone).民族 kilangay Bara people 原声 乐器 独奏 Bb 96
OCR561089 Bilo Toboky
[OCR561089 - 16]
0 2'54 Traditionnal "The seated patient". Solo kilangay (Malagasy xylophone).民族 kilangay Bara people 原声 乐器 独奏 Bbm 96
OCR561089 Halanao
[OCR561089 - 17]
0 3'17 Traditionnal "You don't love me". A young orphan girl complaint. A cappella traditional female singer.民族 民族女声独唱 马达加斯加歌唱 Bara people 人声 无伴奏合唱 原声 乐器 Em 130
OCR561089 Sody
[OCR561089 - 18]
0 2'53 Traditionnal Amusing tune. Sodina duet (Malagasy flutes).民族 sodina Bara people 原声 二重奏 乐器 Em 121
OCR561089 Holy Aho
[OCR561089 - 19]
0 3'34 Traditionnal "I'm going home". Traditional male singer, kantsa (Malagasy rattle), lokanga (Malagasy vielle) & valiha (Malagasy zither).民族 Bara people 马达加斯加的管状齐特拉琴 传统男声独唱 马达加斯加歌唱 人声 lokanga 原声 kantsa Ebm 97
OCR561089 Balahazo Mandigny Vary
[OCR561089 - 20]
0 5'06 Traditionnal "Some manioc until the rice harvest". Kiloliky ensemble (Malagasy whistles). 民族 kiloliky Bara people 原声 D 137
OCR561089 Pilage du Riz à Trois
[OCR561089 - 21]
0 1'05 Traditionnal Pounding rice is one of the village women's daily tasks.民族 Bara people 原声 Dm 101
CLA9001 Fantasia C
[CLA9001 - 1]
0 5'38 威廉·伯德 Fantasia C文艺复兴时期音乐 文艺复兴 原声 羽管键琴 法国 乐器 Gb 136
CLA9001 The Carman's Whistle
[CLA9001 - 2]
0 4'41 威廉·伯德 The Carman's Whistle文艺复兴时期音乐 文艺复兴 原声 羽管键琴 法国 乐器 B 152
CLA9001 Pavan and Galiard F
[CLA9001 - 3]
0 6'08 威廉·伯德 Pavan and Galiard F文艺复兴时期音乐 文艺复兴 原声 羽管键琴 法国 乐器 B 97
CLA9001 The Woods so Wild
[CLA9001 - 4]
0 4'13 威廉·伯德 The Woods so Wild文艺复兴时期音乐 文艺复兴 原声 羽管键琴 法国 乐器 Dbm 178
CLA9001 Fantasia G
[CLA9001 - 5]
0 7'12 威廉·伯德 Fantasia G 文艺复兴时期音乐 文艺复兴 原声 羽管键琴 法国 乐器 Gb 172
CLA9001 The Queen's Alman
[CLA9001 - 6]
0 3'16 威廉·伯德 The Queen's Alman文艺复兴时期音乐 文艺复兴 原声 羽管键琴 法国 乐器 Gbm 96
CLA9001 Pavan and Galliard G
[CLA9001 - 7]
0 4'08 威廉·伯德 Pavan and Galliard G文艺复兴时期音乐 文艺复兴 原声 羽管键琴 法国 乐器 Db 90
CLA9001 The Bells
[CLA9001 - 8]
0 7'18 威廉·伯德 The Bells文艺复兴时期音乐 文艺复兴 原声 羽管键琴 法国 乐器 B 115
  • -
  • 0:00/0:00
BPM
10
300
KEYS