| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Dril Bu 2 [CEV3011 - 8] |
0 | 0'41 | Imade Saputra | Crystalline & sparse. Small bells. (Tibet) | 佛教 民族 西藏 通透 高音 官方仪式 小钟 稀疏 原声 乐器 | Fm | 112 |
|
||
|
Palden Lhamo [CEV3011 - 9] |
0 | 2'08 | Imade Saputra | Buddhist monks from the Gelugpa school. Prayer to Palden Lhamo Protectoress of the Dharma. Horns, percussion & voices. (Tibet) | 佛教 民族 西藏 官方仪式 男子合唱 男声民族合唱团 神奇 野性 民族喇叭 催眠 | Am | 79 |
|
||
|
Damaru (small drum) [CEV3011 - 10] |
0 | 0'21 | Imade Saputra | Constant & precise. Drums. (Tibet) | 佛教 民族 西藏 官方仪式 民族鼓 原声 稳定的 动人 乐器 独奏 | F | 152 |
|
||
|
Chöd Ritual [CEV3011 - 11] |
0 | 1'15 | Imade Saputra | Monks & nuns from the Nyingmapa school. Chöd ritual to cut the roots of the ego. Damaru & kangling. (Tibet) | 佛教 民族 西藏 男女民族合唱团 官方仪式 神奇 其他打击乐器 传统男声独唱 原声 传统歌曲 | Ab | 83 |
|
||
|
Tara Mantra [CEV3011 - 12] |
0 | 1'44 | Imade Saputra | Mantra of Tara, Mother of all Buddhas. Tibetan monks voices, guzheng, erhu , dizi & percussion. (Tibet) | 民族 西藏 官方仪式 男子合唱 男声民族合唱团 神奇 口头禅 原声 传统歌曲 稳定的 | Em | 88 |
|
||
|
Dung [CEV3011 - 13] |
0 | 1'17 | Imade Saputra | Dug (horn). (Tibet) | 民族 西藏 民族喇叭 不可归类 神奇 佛教 官方仪式 稳定的 深邃 原声 | F | 120 |
|
||
|
Om Mani [CEV3011 - 14] |
0 | 1'31 | Imade Saputra | Tibetan monks. Mantra « Om Mani Peme Hung », from the great compassion (Mahakaruna). A capella voices. (Tibet) | 佛教 民族 西藏 口头禅 官方仪式 男子合唱 男声民族合唱团 神奇 无伴奏合唱 催眠 | Bm | 86 |
|
||
|
Dril Bu 3 [CEV3011 - 15] |
0 | 0'37 | Imade Saputra | Crystalline & sparse. Dril bu. (Tibet) | 佛教 民族 西藏 通透 高音 官方仪式 小钟 明朗 原声 乐器 | Ebm | 129 |
|
||
|
Great Devotion [CEV3011 - 16] |
0 | 1'44 | Imade Saputra | Nuns from the Nyingmapa. Devotional chant. A capella voice. (Tibet) | 佛教 民族 西藏 官方仪式 女声民族合唱团 催眠 神奇 固执 无伴奏合唱 原声 | Gm | 111 |
|
||
|
Rnga [CEV3011 - 17] |
0 | 1'06 | Imade Saputra | Solemn march. Rnga (drum). (Tibet) | 佛教 民族 西藏 逝去的文明 官方仪式 催眠 令人不安 神奇 固执 有节奏感 | Ebm | 86 |
|
||
|
Mani Mantra [CEV3011 - 18] |
0 | 1'20 | Imade Saputra | Reverential mystical. Mani mantra. Solo female voice. (Tibet) | 民族 西藏 民族女声独唱 无伴奏合唱 口头禅 官方仪式 催眠 反省 神奇 宁静 | Dbm | 96 |
|
||
|
Bai Bai [CEV3011 - 19] |
0 | 1'22 | Imade Saputra | Monastry ritual ambience (veneration). Percussion & horn. (Tibet) | 佛教 民族 西藏 传统乐器合奏 吵闹 官方仪式 神奇 其他打击乐器 混乱 令人不安 | Fm | 98 |
|
||
|
Dharma Chant [CEV3011 - 20] |
0 | 1'27 | Imade Saputra | Monks from the Nyingmapa school. Ritual of Vajrakilaya; Protector of the Dharma. Psalmody of men's & children's voices, percussion & horns. (Tibet) | 佛教 民族 西藏 男女民族合唱团 官方仪式 男声民族合唱团 神奇 野性 传统男声独唱 固执 | Abm | 110 |
|
||
|
Mountain Road [CEV3011 - 21] |
0 | 2'12 | Imade Saputra | Solemn & determined. Percussion ensemble. (Tibet) | 民族 西藏 其他打击乐器 野性 民族打击乐器 神奇 古代 逝去的文明 稳定的 地理政治 | Dbm | 154 |
|
||
|
Source of the Indus [CEV3011 - 22] |
0 | 1'54 | Imade Saputra | Peaceful & twirling. Solo bansuri flute. (Tibet) | 民族 西藏 bansouri 全景图 飞行 乡村 稀疏 地理政治 内心活动 明朗 | Dm | 117 |
|
||
|
Pastures [CEV3011 - 23] |
0 | 1'39 | Imade Saputra | Peaceful & solitary. Solo pee wang (tibetan violin). | 民族 pee wang 西藏 地理政治 乡村 漂泊 内心活动 反省 忧伤 全景图 | B | 72 |
|
||
|
Shannan [CEV3011 - 24] |
0 | 1'48 | Imade Saputra | Peaceful & solitary. Bansuri flute & Tibetan bowls. | 民族 西藏 bansouri 飞行 地理政治 催眠 反省 忧伤 宁静 全景图 | G | 70 |
|
||
|
Amdo [CEV3011 - 25] |
0 | 2'01 | Imade Saputra | Peaceful & bucolic. Solo bansuri flute. (Tibet) | 民族 西藏 bansouri 乡村 悬念 反省 全景图 简单 日常生活 漂泊 | C | 82 |
|
||
|
Nomad Land [CEV3011 - 26] |
0 | 1'25 | Imade Saputra | Dreamlike & introspective. Solo gyu-mang (zither). (Tibet) | 民族 西藏 gyu-mang 乡村 日常生活 忧伤 简单 原声 稀疏 地理政治 | Cm | 74 |
|
||
|
Samye [CEV3011 - 27] |
0 | 1'37 | Imade Saputra | Mystical & refined. Bansuri flute & tibetan bowl. | 西藏 bansouri 民族 传统乐器合奏 磬 命运 漂泊 地理政治 反省 全景 | Cm | 70 |
|