La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
专辑 | 曲名 | 版本 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
![]() |
A Fonte Do Salgueirinho [OCR580035 - 13] |
0 | 3'02 | Traditionnal | "The fountain beside the young willow tree". A cappella traditional ... | 民族 民族女声独唱 葡萄牙语歌唱 葡萄牙 ... | F | 103 |
|
|
![]() |
O Perlinpinchine [OCR580035 - 15] |
0 | 1'22 | Traditionnal | "The child, the baby". A cappella traditional female singer. | 民族 葡萄牙 民族女声独唱 葡萄牙语歌唱 ... | Dm | 69 |
|
|
![]() |
Ggw'olidde Nsangi - ...
[OCR561161 - 9] |
0 | 2'32 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Song for children. A cappella traditional female singer & choir. | 民族 乌干达 男女民族合唱团 民族女声独唱 ... | Gm | 81 |
|
|
![]() |
Akasiisi Kannuma [OCR561161 - 11] |
0 | 1'00 | Kanyanya Muyinda Ensemble from P.D. | Song for children. A cappella traditional female singer & choir. | 民族 乌干达 男女民族合唱团 民族女声独唱 ... | Db | 143 |
|
|
![]() |
Mba Ferigneso [OCR561089 - 11] |
0 | 3'30 | Traditionnal | "Oh have mercy on me". Weaving song. A cappella female singer. | 民族 Bara people 民族女声独唱 马达加斯加歌唱 ... | Gbm | 99 |
|
|
![]() |
Halanao [OCR561089 - 17] |
0 | 3'17 | Traditionnal | "You don't love me". A young orphan girl complaint. A cappella ... | 民族 民族女声独唱 马达加斯加歌唱 Bara people ... | Em | 130 |
|
|
![]() |
Fatiha [OCR560241 - 1] |
0 | 1'27 | Jamâ'at al-qur'ân wa al-dhikr from P.D. | First sura of the Koran. A cappella traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Ebm | 162 |
|
|
![]() |
La ilaha illa Allah [OCR560241 - 2] |
0 | 3'10 | Jamâ'at al-qur'ân wa al-dhikr from P.D. | "There is no God but Allah". A cappella traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Abm | 142 |
|
|
![]() |
Ya nur [OCR560241 - 3] |
0 | 5'58 | Jamâ'at al-qur'ân wa al-dhikr from P.D. | "Light". A cappella traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Ab | 152 |
|
|
![]() |
Al Madinah [OCR560241 - 4] |
0 | 5'11 | Jamâ'at al-qur'ân wa al-dhikr from P.D. | About the voyage to Medina. A cappella traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Ab | 95 |
|
|
![]() |
Ya rasul illah [OCR560241 - 5] |
0 | 4'26 | Jamâ'at al-qur'ân wa al-dhikr | A cappella traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Abm | 96 |
|
|
![]() |
Muhammad Kamal [OCR560241 - 6] |
0 | 2'59 | Jamâ'at al-qur'ân wa al-dhikr from P.D. | A cappella traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Fm | 126 |
|
|
![]() |
Allah la ilaha illa Allah [OCR560241 - 7] |
0 | 2'37 | Jamâ'at al-qur'ân wa al-dhikr from P.D. | The singers invoke the name of God. A cappella traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Bbm | 100 |
|
|
![]() |
Muhammad [OCR560241 - 8] |
0 | 4'34 | Jamâ'at al-qur'ân wa al-dhikr from P.D. | A cappella traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Eb | 144 |
|
|
![]() |
Salam [OCR560241 - 9] |
0 | 2'13 | Jamâ'at al-qur'ân wa al-dhikr from P.D. | This chant celebrates Islam and the message of peace it carries. A ... | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Ab | 123 |
|
|
![]() |
Ila Llahi walmukhtar [OCR560241 - 10] |
0 | 3'47 | Kourel Serin Touba from P.D. | About Allah and his generosity. A cappella traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Ebm | 111 |
|
|
![]() |
Ahbabtu rabba l alamin [OCR560241 - 11] |
0 | 4'19 | Kourel Serin Touba from P.D. | Eulogy of love. A cappella traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Bm | 95 |
|
|
![]() |
Fuztu bizarfi Lasanta [OCR560241 - 12] |
0 | 4'23 | Kourel Serin Touba from P.D. | Poem written in honour of Mary. A cappella traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Ebm | 93 |
|
|
![]() |
Waqani yasurru [OCR560241 - 13] |
0 | 5'34 | Kourel Serin Touba from P.D. | Invocations for protection from ill fortune, envy and jealousy. A ... | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Ebm | 95 |
|
|
![]() |
Chakawtu umuri [OCR560241 - 14] |
0 | 3'12 | Kourel Serin Touba from P.D. | A cappella traditional male choir. | 民族 男声民族合唱团 伊斯兰教 塞内加尔 ... | Bbm | 80 |
|