La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Anhelo Póstumo [OCR560209 - 20] |
0 | 3'13 | Gustavo Castro | Bolero ritmico or cancion. Traditional male singers accompanied by | 民族 西班牙语歌唱 男声民族合唱团 古巴 古典吉他 人声 原声 波莱罗舞 响棒 充满热情 | Ebm | 153 |
|
||
|
Como el Alba [OCR560208 - 8] |
0 | 3'35 | Los Lamas Trio | Trova. Traditional male singer trio with Cuban lute, tres & acoustic | 男声民族合唱团 民族 trova 古巴琵琶 西班牙语歌唱 古巴 人声 民族吉他 tres 原声 | Dm | 143 |
|
||
|
Mis Recuerdos [OCR560208 - 10] |
0 | 2'50 | Los Lamas Trio | Trova. Traditional male singer trio with Cuban lute, tres & acoustic | 民族 古巴琵琶 trova 西班牙语歌唱 男声民族合唱团 古巴 人声 民族吉他 tres 原声 | Eb | 143 |
|
||
|
Tonada Española [OCR560208 - 11] |
0 | 2'53 | Unknown | Punto carvajal. Traditional male singer accompanied by tres. | 民族 西班牙语歌唱 古巴 tres 人声 传统男声独唱 原声 充满热情 | Am | 110 |
|
||
|
Saribara [OCR560214 - 1] |
0 | 3'58 | Traditionnal | "An imaginary man". Mandaly (Malagasy lute), traditional female | 民族 马达加斯加歌唱 马达加斯加 mandaly 人声 拍手 民族女声独唱 原声 | Abm | 100 |
|
||
|
Lera Nandro 2 [OCR560214 - 19] |
0 | 7'53 | Traditionnal | "It's time to go home". Jejo (Malagasy lute) & traditional male | 民族 马达加斯加歌唱 马达加斯加 人声 传统男声独唱 jejo bory 原声 | Bbm | 133 |
|
||
|
Zeybek From Masit [OCR560213 - 15] |
0 | 2'42 | Hasan Yildirim, Hayri Dev, Zafer Dev from P.D. | Baglama trio & traditional singer. | baglamas 土耳其语歌唱 民族 土耳其 人声 原声 乐器 三重奏 传统男声独唱 | Bm | 91 |
|
||
|
Suite of Solo Üçtelli : Two
[OCR560213 - 20] |
0 | 5'30 | Hayri Dev from P.D. | Baglama & traditional singer. | baglamas 土耳其语歌唱 民族 土耳其 人声 传统男声独唱 原声 二重奏 乐器 | Db | 105 |
|
||
|
Gulkhôni [OCR560212 - 1] |
0 | 7'58 | Farhôd Qôri Halimov from P.D. | Traditional singer & tanbur (Central Asia lute). | 民族 沙士木卡姆音乐 塔吉克波斯语歌唱 乌兹别克斯坦 弹拨尔 人声 传统男声独唱 原声 使人心碎 | G | 120 |
|
||
|
Chapandôz qalandar [OCR560212 - 2] |
0 | 5'34 | Farhôd Qôri Halimov, Toraqul Juraqulov (interprète) from P.D. | Traditional singer, tanbur & dôyra (Central Asia lute & drum). | 民族 沙士木卡姆音乐 塔吉克波斯语歌唱 乌兹别克斯坦 弹拨尔 人声 传统男声独唱 dayera 原声 使人心碎 | Fm | 126 |
|
||
|
Ushshôqi Samarqand [OCR560212 - 3] |
0 | 5'44 | Farhôd Qôri Halimov, Gozal Muminova, Toraqul Juraqulov (interprète) from P.D. | Traditional singer, tanbur, dutôr, rabôb & dôyra (Central Asia | 民族 沙士木卡姆音乐 塔吉克波斯语歌唱 都塔尔 乌兹别克斯坦 rabôb 弹拨尔 人声 传统男声独唱 dayera | C | 164 |
|
||
|
Nim chupôni [OCR560212 - 5] |
0 | 5'44 | Farhôd Qôri Halimov, Gozal Muminova, Toraqul Juraqulov (interprète) from P.D. | Traditional singer, tanbur, dutôr & dôyra (Central Asia lutes & | 民族 沙士木卡姆音乐 塔吉克波斯语歌唱 都塔尔 乌兹别克斯坦 弹拨尔 人声 传统男声独唱 dayera 原声 | F | 153 |
|
||
|
Mughilchai Segôh [OCR560212 - 6] |
0 | 7'54 | Farhôd Qôri Halimov, Toraqul Juraqulov (interprète) from P.D. | Traditional singer, tanbur & dôyra (Central Asia lute & drum). | 民族 沙士木卡姆音乐 塔吉克波斯语歌唱 乌兹别克斯坦 弹拨尔 人声 传统男声独唱 dayera 原声 使人心碎 | Abm | 151 |
|
||
|
Qosh chinôr [OCR560212 - 7] |
0 | 5'30 | Farhôd Qôri Halimov, Gozal Muminova from P.D. | Traditional singer, tanbur & dôyra (Central Asia lute & drum). | 民族 沙士木卡姆音乐 塔吉克波斯语歌唱 都塔尔 乌兹别克斯坦 弹拨尔 人声 传统男声独唱 原声 使人心碎 | Bm | 100 |
|
||
|
Kôtibi azal [OCR560212 - 9] |
0 | 10'18 | Farhôd Qôri Halimov from P.D. | Traditional singer & tanbur (Central Asia lute). | 民族 沙士木卡姆音乐 塔吉克波斯语歌唱 乌兹别克斯坦 弹拨尔 人声 传统男声独唱 原声 使人心碎 | C | 172 |
|
||
|
Bâgh-I gulhô [OCR560212 - 10] |
0 | 6'39 | Farhôd Qôri Halimov, Gozal Muminova, Toraqul Juraqulov (interprète) from P.D. | Traditional singer, tanbur, dutôr & dôyra (Central Asia lutes & | 民族 沙士木卡姆音乐 塔吉克波斯语歌唱 都塔尔 乌兹别克斯坦 弹拨尔 人声 传统男声独唱 原声 使人心碎 | Gb | 191 |
|
||
|
Bir Gozal [OCR560212 - 11] |
0 | 3'45 | Farhôd Qôri Halimov, Gozal Muminova, Toraqul Juraqulov (interprète) from P.D. | Traditional singer, tanbur, dutôr & dôyra (Central Asia lutes & | 民族 沙士木卡姆音乐 塔吉克波斯语歌唱 都塔尔 乌兹别克斯坦 弹拨尔 人声 传统男声独唱 dayera 原声 | Em | 93 |
|
||
|
Ta paidia tis geitonias sou [OCR560223 - 3] |
0 | 3'02 | En Chordais | "The children of your neighbourhood". A typical song of the "Cafés | 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | Am | 103 |
|
||
|
Ti se mellei esena ne [OCR560223 - 7] |
0 | 3'27 | En Chordais | "What do you care ?". Love song, the melody is taken from a Turkish | 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | Em | 85 |
|
||
|
Bournovalia [OCR560223 - 8] |
0 | 3'10 | En Chordais | "Bournovalia" is a girl from the quarter of Bournova in Smyrna. Small | 民族 希腊语歌唱 传统乐器合奏 希腊 ud 人声 传统男声独唱 derbouka 多弦筝 摩洛哥响线框鼓 | Gm | 123 |
|